Разговорник

ru В такси   »   mk Во такси

38 [тридцать восемь]

В такси

В такси

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

Vo taksi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский македонский Играть Больше
Вызовете, пожалуйста, такси. В- м--ам-п---к-јт- едно-та---. В_ м____ п________ е___ т_____ В- м-л-м п-в-к-ј-е е-н- т-к-и- ------------------------------ Ве молам повикајте едно такси. 0
V- ----i V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
Сколько будет стоить до вокзала? Кол---ч--- д- -----ни----а стани--? К____ ч___ д_ ж___________ с_______ К-л-у ч-н- д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ----------------------------------- Колку чини до железничката станица? 0
V---a-si V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
Сколько будет стоить до аэропорта? Ко----чи-и д--а-родромот? К____ ч___ д_ а__________ К-л-у ч-н- д- а-р-д-о-о-? ------------------------- Колку чини до аеродромот? 0
Vy- --l-m-po--kaј--e-ye-n- -a--i. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
Прямо, пожалуйста. Пра-- нап-е-, м-л--. П____ н______ м_____ П-а-о н-п-е-, м-л-м- -------------------- Право напред, молам. 0
V---m--a---ovi-aј--- ye--o ta-si. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
Здесь на право, пожалуйста. О--- д-сно,-мо-а-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молам. 0
V-e m--am-pov-k------ye-n- -a---. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
Вот на том углу, пожалуйста, налево. Та-у--- а-о--- н--л--о, мо-а-. Т___ н_ а_____ н_ л____ м_____ Т-м- н- а-о-о- н- л-в-, м-л-м- ------------------------------ Таму на аголот на лево, молам. 0
Ko---o-chi-i d- -y-l-e---ch---- -t---tz-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
Я тороплюсь. Бр---. Б_____ Б-з-м- ------ Брзам. 0
Kolk-- -h-ni d- ---l-e-nic--a-a ---ni-z-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
У меня достаточно времени. Ј-с и--м-в-е-е. Ј__ и___ в_____ Ј-с и-а- в-е-е- --------------- Јас имам време. 0
Kolko- ch----d--ʐye-yez-----ata -ta-i---? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
Пожалуйста, ведите по-медленнее. В- мо-ам во-е-- -оп-ле-а. В_ м____ в_____ п________ В- м-л-м в-з-т- п-п-л-к-. ------------------------- Ве молам возете пополека. 0
Kol-o--c-i-i do ayer-drom-t? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
Остановитесь, пожалуйста, здесь. З--та-е-е---де-----м. З________ о___ м_____ З-с-а-е-е о-д- м-л-м- --------------------- Застанете овде молам. 0
Ko-k-- c---- do -ye--d--m-t? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
Пожалуйста, подождите чуть-чуть. Поче--јте еден---ме-т------л--. П________ е___ м_____ В_ м_____ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н- В- м-л-м- ------------------------------- Почекајте еден момент Ве молам. 0
Kolk---c-i----o ayerodrom-t? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
Я скоро вернусь. Ј-с ве---ш--е--е в---а-. Ј__ в_____ ќ_ с_ в______ Ј-с в-д-а- ќ- с- в-а-а-. ------------------------ Јас веднаш ќе се вратам. 0
Pravo----r-ed- m---m. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
Выпишите мне, пожалуйста, счёт. Д---те-м--е-н- ------н--а Ве мол--. Д_____ м_ е___ п_________ В_ м_____ Д-д-т- м- е-н- п-и-н-н-ц- В- м-л-м- ----------------------------------- Дадете ми една признаница Ве молам. 0
Pr-vo---pr--d, -ol--. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
У меня нет мелочи. Ј-- -емам ситни-пари. Ј__ н____ с____ п____ Ј-с н-м-м с-т-и п-р-. --------------------- Јас немам ситни пари. 0
P-a-o na----d- mol-m. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
Правильно, сдачу оставьте себе. Вака - -об--- о------от ---а -а-. В___ е д_____ о________ е з_ В___ В-к- е д-б-о- о-т-т-к-т е з- В-с- --------------------------------- Вака е добро, остатокот е за Вас. 0
O-dye -----o--mola-. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
Отвезите меня по этому адресу. Возете--е------аа -дре--. В_____ м_ н_ о___ а______ В-з-т- м- н- о-а- а-р-с-. ------------------------- Возете ме на оваа адреса. 0
Ov--e-d-es--, m-la-. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
Отвезите меня к моей гостинице. Во--те--- -- --ј---х--ел. В_____ м_ д_ м____ х_____ В-з-т- м- д- м-ј-т х-т-л- ------------------------- Возете ме до мојот хотел. 0
O-dy- d--s--, --lam. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
Отвезите меня на пляж. Во-е-е--е-н-----жа--. В_____ м_ н_ п_______ В-з-т- м- н- п-а-а-а- --------------------- Возете ме на плажата. 0
T-m-o na ---o----na --e--, m--am. T____ n_ a______ n_ l_____ m_____ T-m-o n- a-u-l-t n- l-e-o- m-l-m- --------------------------------- Tamoo na aguolot na lyevo, molam.

Языковые гении

Большинство людей радуются, если они говорят на одном иностранном языке. Но есть также люди, которые владеют более чем 70 языками. Они могут на всех бегло говорить и правильно писать. Можно было бы сказать, что они суперполиглоты. Феномен владения многими языками известен несколько веков. Существует много сообщений о людях с таким даром. Однако откуда этот дар, все же еще исследовано не точно. В науки существуют различные теории на этот счёт. Некоторые считают, что мозг полиглотов структурирован по-другому. Это различие особенно видно в центре Брока. В этом участке коры головного мозга создаётся язык. У полиглотов ячейки в этом участке выстроены по-другому. Возможно, что они поэтому лучше перерабатывают информацию. Чтобы подтвердить данную теорию, всё-таки отсутствуют еще некоторые исследования. Возможно, что всё же решающим фактором оказывается особая мотивация. Дети учат иностранный язык очень быстро от других детей. Это объясняется тем, что они во время игры хотят интегрироваться. Они хотят стать частью группы и общаться с другими. Их успех в обучении тем самым зависит от их желания к интеграции. Другая теория утверждает, что масса мозга за счёт учения увеличивается. Благодаря этому обучение становится тем проще, чем мы больше учимся. Также можно легче изучать языки, которые похожи друг на друга. Кто говорит на датском языке, быстро, таким образом, выучит шведский или норвежский. Многие вопросы остаются еще без ответа. Одно все же точно, что ум не играет никакой роли. Некоторые люди, несмотря на скудный ум, говорят на многих языках. Но и самым великим языковым гениям нужно много дисциплины. Это немного нас все-таки утешает, да?
Вы знали?
Русский относится к языкам, которые доминируют на книжном рынке. Великие произведения мировой литературы были написаны российскими авторами. Таким образом, книг с русского языка переводится очень много. Однако русские также любят читать, так что у переводчиков всегда много дел. Для около 160 миллионов человек русский язык является родным. Кроме того, многие люди в других славянских странах говорят по-русски. Так, русский язык является самым распространенным языком в Европе. В мире насчитывается около 280 миллионов человек, которые говорят по-русски. Как восточнославянский язык русский близок украинскому и белорусскому языкам. Грамматика русского языка выстроена очень систематически. Это преимущество для тех, кто любит мыслить аналитически и логически. Выучить русский язык стоит в любом случае! В области науки, искусства и техники русский язык является очень важным языком. И было бы разве не замечательно прочитать все известные русские произведения в оригинале?