Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 1   »   ha mallakar magana 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Determinantes possessivos 1

66 [sittin da shida]

mallakar magana 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Haúça Tocar mais
eu – meu / minha ina --f-n i__ n____ i-a n-f-n --------- ina nufin 0
Eu não encontro a minha chave. Ba -a--iy- s-m---m----li ----a. B_ z__ i__ s____ m______ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n m-ɓ-l-i n- b-. ------------------------------- Ba zan iya samun maɓalli na ba. 0
Eu não encontro o meu bilhete. Ba zan ----s-mu- --------a--a. B_ z__ i__ s____ t_____ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n t-k-t- n- b-. ------------------------------ Ba zan iya samun tikiti na ba. 0
tu – teu / tua k---a-a k_ n___ k- n-k- ------- ka naka 0
Encontraste a tua chave? s-in -u- -am- ma---lin -u s___ k__ s___ m_______ k_ s-i- k-n s-m- m-k-l-i- k- ------------------------- shin kun sami makullin ku 0
Encontraste o teu bilhete? Sh---------m----kit--ku? S___ k__ s___ t_________ S-i- k-n s-m- t-k-t-n-u- ------------------------ Shin kun sami tikitinku? 0
ele – dele sh- -e s__ n_ s-i n- ------ shi ne 0
Sabes onde é que está a chave dele? Kun -a--ind- ma-------- -ak-? K__ s__ i___ m_________ y____ K-n s-n i-d- m-k-l-i-s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda makullinsa yake? 0
Sabes onde é que está o bilhete dele? Kun -----n-a-tik-----sa----e? K__ s__ i___ t______ s_ y____ K-n s-n i-d- t-k-t-n s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda tikitin sa yake? 0
ela – dela ta - -a t_ - t_ t- - t- ------- ta - ta 0
O dinheiro dela desapareceu. Kuɗ-n-ku -un---c-. K____ k_ s__ ɓ____ K-ɗ-n k- s-n ɓ-c-. ------------------ Kuɗin ku sun ɓace. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Kum- k-ti--kir--it-dint--ya-taf-, sh--a. K___ k____ k______ d____ y_ t____ s_____ K-m- k-t-n k-r-d-t d-n-a y- t-f-, s-i-a- ---------------------------------------- Kuma katin kiredit dinta ya tafi, shima. 0
nós – nosso / nossa m---u m_ M_ m- M- ----- mu Mu 0
O nosso avô está doente. K-k--mu-b--s-i da l-----. K______ b_ s__ d_ l______ K-k-n-u b- s-i d- l-f-y-. ------------------------- Kakanmu ba shi da lafiya. 0
A nossa avó está bem de saúde. K--a- -----na-l--iya. K____ m_ t___ l______ K-k-r m- t-n- l-f-y-. --------------------- Kakar mu tana lafiya. 0
vós – vosso / vossa ka-- ka k_ - k_ k- - k- ------- ka - ka 0
Meninos, onde é que está o vosso pai? Y--a--i----a-an--? Y____ i__ b_______ Y-r-, i-a b-b-n-u- ------------------ Yara, ina babanku? 0
Meninos, onde é que está a vossa mãe? Y--a i-a-ma-a---yar-u? Y___ i__ m____________ Y-r- i-a m-h-i-i-a-k-? ---------------------- Yara ina mahaifiyarku? 0

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!