Ik weet niet of hij van me houdt.
Δεν-ξ----αν--ε -γ-πάει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De---reúouse- p--tá---s ---an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Ik weet niet of hij van me houdt.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
Ik weet niet of hij terugkomt.
Δε- ξέρ---ν--α -----ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-u---eúo---s-pr--áseis-m--an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Ik weet niet of hij terugkomt.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
Ik weet niet of hij me belt.
Δ-ν ξέ-ω-----α μ-- -ηλ---νήσ--.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den-xérō------ -g--á--.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Ik weet niet of hij me belt.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
Of hij wel van me houdt?
Άρα-- με αγ--άει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Den --rō -n-me-a-ap-e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Of hij wel van me houdt?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
Of hij wel terugkomt?
Ά-α-ε -α-γυρ-σει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-- -ér---n me-----á-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Of hij wel terugkomt?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
Of hij me wel belt?
Ά-αγε -α μ- π-ρε- -η-έφωνο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Den xé-ō-an--h- gy---ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Of hij me wel belt?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
Α---ωτιέ-α---ν μ- σ-έ----αι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-- x-r------h- -yr-sei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
Ανα-ω-ιέ-α- -ν--χ-ι -λ-η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
Den -é----n-tha g--íse-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
Ik vraag me af of hij liegt.
Α-α-ω--έ-α--αν λ-ε- -έματα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De- ---- ---th--mou--------nḗ-e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Ik vraag me af of hij liegt.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hij wel aan me denkt?
Άραγε μ- σ--φτε--ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
De--x--ō -- ----m---tē-e--ōnḗsei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hij wel aan me denkt?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hij misschien een ander heeft?
Άρ--- έχ------η;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
D-- xé-ō a--t----o- tēlep--nḗ-e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hij misschien een ander heeft?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hij wel de waarheid spreekt?
Ά-αγε λ--ι-τη- αλή--ια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ára---m- --apá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Of hij wel de waarheid spreekt?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
Ik betwijfel of hij me echt mag.
Αμ-ι-άλλω -ν-τ-----έσ---ρ----τικά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á--g- m-----p-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Ik betwijfel of hij me echt mag.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
Α-φι--λλ- α- θα μου------ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ár--e m- agap-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
Α--ι-άλ-- -ν------ παν-ρε--εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Árage-----g-rí-e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
Of hij me wel echt mag?
Ά--γε-τ-υ--ρέ-ω στα-α-ή-ε--;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár-ge-tha -yrís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Of hij me wel echt mag?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
Of hij me wel schrijft?
Άρ----θ---ο- ---ψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-age t-- -y-í-e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Of hij me wel schrijft?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
Of hij wel met me trouwt?
Άρ-γε θ--μ- π-ντ-ευτεί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-a-- tha m- pá-e- ---éphō-o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Of hij wel met me trouwt?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?