Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [vijfentachtig]

Vragen – Verleden tijd 1

Vragen – Verleden tijd 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Grieks Geluid meer
Hoeveel heeft u gedronken? Π-σ---πιατε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Er-----is ---a-----ont-k-s -h----- 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Hoe lang heeft u gewerkt? Πόσο ---λέψ-τ-; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Erōt----s ---are---ont---s-c-r-n-- 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Hoeveel heeft u geschreven? Π--ο--ράψατε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-o----a-e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hoe heeft u geslapen? Πώ--κοι------τε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P--o---iate? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hoe bent u voor het examen geslaagd? Πώς ---ά-ατε --ς--ξ-τ-σ--ς; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Póso----at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hoe heeft u de weg gevonden? Πώς -ρήκ-τε-το--ρ-μο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P--o -o--------? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Met wie heeft u gesproken? Μ- ποι-ν μιλήσατ-; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Pós- -o--ép-a--? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Met wie heeft u afgesproken? Μ------ν-έ-ε-ε-ρ-ντεβ-ύ; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Pó-- doul--sa--? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Met wie heeft u uw verjaardag gevierd? Μ--πο-ο----ο-τά-α-ε -- γεν-θ--ά----; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Pó-o --áp-at-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Waar bent u geweest? Π---ήσ-σ---; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-so --á-sat-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Waar heeft u gewoond? Πού----α-ε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P-so ---psat-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Waar heeft u gewerkt? Π-ύ----λε--τε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-s-koim-th-ka-e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Wat heeft u aanbevolen? Τ- -υ-----τ-; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Pṓs -------ḗka-e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Wat heeft u gegeten? Τ- -άγ-τ-; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-- -o-m--h-----? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Wat heeft u ervaren? Τ- ---α-ε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P------á---e---s--x------s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hoe hard heeft u gereden? Π--ο γρ-γορα -δ-γού----; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-s -erás-t--tis exe-áse--? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hoe lang heeft u gevlogen? Πόσ-------εσε η-π-ή----ας; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P---p-----te t-------ás---? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hoe hoog heeft u gesprongen? Π-σ- -η-- πηδήξα--; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓ- brḗkate--o-dró-o? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

De Afrikaanse talen

In Afrika worden veel verschillende talen gesproken. Op geen andere continent zijn er zo veel verschillende talen. De verscheidenheid van de Afrikaanse talen is indrukwekkend. Er wordt geschat dat er ongeveer 2.000 Afrikaanse talen zijn. Maar al deze talen lijken niet op elkaar! Integendeel - ze zijn zelfs totaal verschillend! De talen van Afrika behoren tot vier verschillende taalfamilies. Sommige Afrikaanse talen hebben unieke kenmerken. Er zijn bijvoorbeeld geluiden die buitenlanders niet kunnen imiteren. De Afrikaanse landsgrenzen zijn niet altijd taalgrenzen. In sommige regio's zijn er veel verschillende talen. In Tanzania spreken ze bijvoorbeeld de talen uit alle vier families. Een uitzondering onder de Afrikaanse talen is Afrikaans. Deze taal is ontstaan tijdens de koloniale tijd. Destijds kwamen de mensen uit verschillende continenten. Ze kwamen uit Afrika, Europa en Azië. Door deze contactsituatie werd een nieuwe taal ontwikkeld. Afrikaans heeft uit vele talen invloeden. Met de Nederlandse taal heeft de taal de meeste verwantschap. Tegenwoordig wordt Afrikaans vooral in Zuid-Afrika en Namibië gesproken. De meest opmerkelijke Afrikaanse taal is de trommel taal. Met trommels kan theoretisch gezien een bericht worden verzonden. De talen die via drums worden verzonden zijn toontalen. De betekenis van de woorden of lettergrepen zal van de toonhoogte afhangen. Dit betekent dat de tonen door de drums worden nagebootst. De trommeltaal wordt in Afrika al door kinderen begrepen. En het is zeer efficiënt... 12 kilometer verderop kunnen ze de trommel taal horen!