Taalgids

nl Imperatief 2   »   ko 명령문 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [아흔]

90 [aheun]

명령문 2

myeonglyeongmun 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koreaans Geluid meer
Scheer je! 면도-세-! 면_____ 면-하-요- ------ 면도하세요! 0
m----g---o-g----2 m______________ 2 m-e-n-l-e-n-m-n 2 ----------------- myeonglyeongmun 2
Was je! 세수하세요! 세_____ 세-하-요- ------ 세수하세요! 0
my---g-ye-n-m---2 m______________ 2 m-e-n-l-e-n-m-n 2 ----------------- myeonglyeongmun 2
Kam je haar! 머리를----요! 머__ 빗____ 머-를 빗-세-! --------- 머리를 빗으세요! 0
m-e-n------yo! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Bel op! 전화---! 전_____ 전-하-요- ------ 전화하세요! 0
m-e-n-oh-----! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Begin! 시작--요! 시_____ 시-하-요- ------ 시작하세요! 0
myeo-d-ha--yo! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Hou op! 그-하세요! 그_____ 그-하-요- ------ 그만하세요! 0
s-suhas-yo! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Laat dat! 그-두-요! 그_____ 그-두-요- ------ 그만두세요! 0
ses-h----o! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Zeg dat! 말하-요! 말____ 말-세-! ----- 말하세요! 0
s-suh--eyo! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Koop dat! 사세요! 사___ 사-요- ---- 사세요! 0
m--li---l---s-e----o! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Wees nooit oneerlijk! 절대-거짓--- 마--! 절_ 거____ 마___ 절- 거-말-지 마-요- ------------- 절대 거짓말하지 마세요! 0
m-o--l-ul -i--eus---! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Wees nooit brutaal! 절--장-치지----! 절_ 장___ 마___ 절- 장-치- 마-요- ------------ 절대 장난치지 마세요! 0
meo---e-- -is-e-s-yo! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Wees nooit onbeleefd! 절대 -례-지 마--! 절_ 무___ 마___ 절- 무-하- 마-요- ------------ 절대 무례하지 마세요! 0
j----wa-as--o! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Wees altijd eerlijk! 늘 --하세-! 늘 정_____ 늘 정-하-요- -------- 늘 정직하세요! 0
j--n-waha-e--! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Wees altijd aardig! 늘 친---요! 늘 친_____ 늘 친-하-요- -------- 늘 친절하세요! 0
je-nhw--a-eyo! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Wees altijd beleefd! 늘 공손-세요! 늘 공_____ 늘 공-하-요- -------- 늘 공손하세요! 0
si--g--s-yo! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Wel thuis! 집---사---착하----요! 집_ 무__ 도___ 바___ 집- 무-히 도-하- 바-요- ---------------- 집에 무사히 도착하길 바래요! 0
s---gh-----! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Let u goed op uzelf! 건강하-요! 건_____ 건-하-요- ------ 건강하세요! 0
s-jag-a---o! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Bezoekt u ons gauw weer! 곧 --- -- 방문해-세-! 곧 우__ 다_ 방______ 곧 우-를 다- 방-해-세-! ---------------- 곧 우리를 다시 방문해주세요! 0
g-u---h--ey-! g____________ g-u-a-h-s-y-! ------------- geumanhaseyo!

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...