Taalgids

nl Gevoelens   »   mk Чувства

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Macedonisch Geluid meer
zin hebben д- с--им- ---ба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
Ch----t-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Wij hebben zin. Ни--им-ме же-б-. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Choo-s-va C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Wij hebben geen zin. Ни- не-а-е--елб-. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
da -ye -m----e-ba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
bang zijn да с- -м- --р-в д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da--y- ima--ye--a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Ik ben bang. Јас-с------ам. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
d--sy- --a-ʐy---a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Ik ben niet bang. Ј-с -е ---п-ашам. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Niye--m--ye ʐ-elb-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
tijd hebben д- -- --а ---ме д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
N-y--ima--e ---l-a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Hij heeft tijd. Тој и-------е. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Niye ---mye-ʐ-el--. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Hij heeft geen tijd. Т-ј--е-а-вр--е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Ni-e -yemamye-ʐ-e-b-. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
zich vervelen д---- доса-уваш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
Niy- n-em-mye----l--. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Zij verveelt zich. Таа------саду-а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
N--- nye--m-----e--a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Zij verveelt zich niet. Таа--е се-до--д---. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
da sye---a s--av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
honger hebben д- с- -и-- --аден д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da-s---ima--t--v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Hebben jullie honger? Да-и --- --ад--? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
da-sy- i-- s---v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Hebben jullie geen honger? Нели ------адн-? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Јa- --- --asha-. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
dorst hebben Да-се би-е--еден Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Јa- --e--lasha-. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Zij hebben dorst. В-- --е--ед-- --жедна. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Јas s-e---as--m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Zij hebben geen dorst. Ви- не сте-ж-д-- ----д-а. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Јas nye --e-----h--. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!