Taalgids

nl Kleuren   »   ps رنګونه

14 [veertien]

Kleuren

Kleuren

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Pashto Geluid meer
De sneeuw is wit. وا--- سپ-ن--د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
رن--نه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
De zon is geel. لم----- دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
رنګو-ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
De sinaasappel is oranje. نا-ن------ج- --. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و---------ه--ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
De kers is rood. ا---ه----د-. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
وا--ه-س--نه-ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
De hemel is blauw. آس-ا- -ی-- دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
و-----سپینه-ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Het gras is groen. واښه---ه-ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
ل-ر--ېړ د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
De aarde is bruin. ځ--ه-ن-و--- -ه. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لم- -ېړ---. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
De wolk is grijs. ورېځ -ړ--ی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
لمر --ړ--ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
De banden zijn zwart. ټای-ون---ور -ي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ن--نج---------ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. و-وره څ- -نګ --- ----. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن-رنج ن--نجي د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Welke kleur heeft de zon? Geel. د--مر--و--رن- دی--ژ-ړ. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نا-نج نارنجي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. ن---جي-ک-- -نګ دی؟--ا----. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
āl--a -- -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Welke kleur heeft de kers? Rood. چ-----وم--ن----- --ر. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ālo-- s--da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Welke kleur heeft de hemel? Blauw. آسمان-کوم ر-ګ ل-ي؟ آ--. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
ā-o-a -r da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Welke kleur heeft het gras? Groen. وا-------ن------ ش--. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آسم-- نی-ي د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Welke kleur heeft de aarde? Bruin. د ---ې-ر-ګ----دی؟ نص--ري. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آ-م-ن----ي -ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Welke kleur heeft de wolk? Grijs. ا-رېځ کو- --- دی؟ -ړ. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آسما---ی-- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Welke kleur hebben de banden? Zwart. ټ---و-ه--و- --- -ي؟-ت-ر. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
و-ښ- -ن- ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Vrouwen spreken anders dan mannen

We weten allemaal dat vrouwen en mannen verschillend zijn. Maar wist u ook dat ze anders spreken? Dat hebben een aantal onderzoeken aangetoond. In vergelijking met mannen maken vrouwen gebruik van andere spraakpatronen. Ze drukken zich vaak indirect en ingetogen uit. In tegenstelling tot mannen die vaak een directe en duidelijke taal gebruiken. Maar ook de onderwerpen waarover ze praten zijn anders. Mannen praten veel over het nieuws, economie of sport. Vrouwen geven de voorkeur aan sociale onderwerpen, zoals familie of de gezondheid. Mannen praten ook graag over feiten. Vrouwen praten liever over mensen. Opvallend is dat vrouwen streven naar een "zwakke" taal. Dit betekent dat ze zich voorzichtig of beleefd uitdrukken. Ook stellen vrouwen meer vragen. Waarschijnlijk willen zij daarom harmonie creëren en conflicten vermijden. Daarnaast hebben vrouwen een veel grotere woordenschat van gevoelens. Voor mannen is de conversatie vaak een soort van concurrentie. Hun taal is duidelijk provocerend en agressief. In vergelijking met vrouwen gebruiken mannen dagelijks veel minder woorden. Sommige onderzoekers beweren dat het aan de structuur van de hersenen ligt. Omdat de hersenen van mannen en vrouwen van elkaar verschillen. Dit betekent dat hun taalcentra anders is gestructureerd. Waarschijnlijk gaan andere factoren ook onze taal beïnvloeden. De wetenschap heeft dit gebied nog lang niet onderzocht. Toch spreken vrouwen en mannen niet volledig andere talen. Misverstanden moeten er ook niet zijn. Er zijn vele strategieën voor een succesvolle communicatie. De eenvoudigste is: beter luisteren!
Wist je dat?
De Franse taal behoort tot de Romaanse talen. Dit betekent dat het is voortgekomen uit het Latijn. Het is ook verwant met andere Romaanse talen zoals Spaans of Italiaans. Frans wordt in alle continenten gesproken. Voor meer dan 110 miljoen mensen is het de moedertaal. Over het algemeen spreken ongeveer 220 miljard mensen Frans. Daarmee wordt Frans beschouwd als een wereldtaal. Veel internationale organisaties gebruiken het Frans als officiële taal. Vroeger was het Frans de taal van de diplomatie. Vandaag de dag heeft Engels deze rol grotendeels overgenomen. Frans is nog steeds één van de belangrijkste talen voor de communicatie. En het aantal mensen neemt al jaren toe! Dit is te wijten aan de snelle bevolkingsgroei in Afrika en de Arabische wereld. Maar ook op eilanden in het Caribisch gebied of in de Stille Oceaan wordt Frans gesproken. Wie graag reist moet zeker Frans leren!