Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   uz sifatlar 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [sakson]

sifatlar 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. U--ng---i --r. U____ i__ b___ U-i-g i-i b-r- -------------- Uning iti bor. 0
Šuo (yra) didelis. I--katta. I_ k_____ I- k-t-a- --------- It katta. 0
Ji turi didelį šunį. U-----ka--a i-i bo-. U____ k____ i__ b___ U-i-g k-t-a i-i b-r- -------------------- Uning katta iti bor. 0
Ji turi namą. un--g uyi-bor u____ u__ b__ u-i-g u-i b-r ------------- uning uyi bor 0
Namas (yra) mažas. Uy--i------. U_ k________ U- k-c-k-n-. ------------ Uy kichkina. 0
Ji turi mažą namą. Unin- kichk--- ----b-r. U____ k_______ u__ b___ U-i-g k-c-k-n- u-i b-r- ----------------------- Uning kichkina uyi bor. 0
Jis gyvena viešbutyje. U-me---nxon--a----h---i. U m___________ y________ U m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------ U mehmonxonada yashaydi. 0
Viešbutis (yra) pigus. Meh--nx----ar-o-. M_________ a_____ M-h-o-x-n- a-z-n- ----------------- Mehmonxona arzon. 0
Jis gyvena pigiame viešbutyje. U -r-o- -e----x-n--a--a--a-d-. U a____ m___________ y________ U a-z-n m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------------ U arzon mehmonxonada yashaydi. 0
Jis turi automobilį. Un--- -a---n-s- b--. U____ m________ b___ U-i-g m-s-i-a-i b-r- -------------------- Uning mashinasi bor. 0
Automobilis (yra) brangus. Mas-i-- qi---t. M______ q______ M-s-i-a q-m-a-. --------------- Mashina qimmat. 0
Jis turi brangų automobilį. U-in- q-mm-tba-o mash--a-- --r. U____ q_________ m________ b___ U-i-g q-m-a-b-h- m-s-i-a-i b-r- ------------------------------- Uning qimmatbaho mashinasi bor. 0
Jis skaito romaną. U---m-n-----di. U r____ o______ U r-m-n o-i-d-. --------------- U roman oqiydi. 0
Romanas (yra) nuobodus. Roman--er-ka--i. R____ z_________ R-m-n z-r-k-r-i- ---------------- Roman zerikarli. 0
Jis skaito nuobodų romaną. U-zeri-arl- ---a-ni-o-----. U z________ r______ o______ U z-r-k-r-i r-m-n-i o-i-d-. --------------------------- U zerikarli romanni oqiydi. 0
Ji žiūri filmą. U-ki-----m-s---qil-oqd-. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Filmas (yra) įdomus. K-no-hayaj----. K___ h_________ K-n- h-y-j-n-i- --------------- Kino hayajonli. 0
Ji žiūri įdomų filmą. U h--a-onli-film-t--o--a-qi-m-q--. U h________ f___ t______ q________ U h-y-j-n-i f-l- t-m-s-a q-l-o-d-. ---------------------------------- U hayajonli film tomosha qilmoqda. 0

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…