Frasario

it voler qualcosa   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

enthengilum aagrahikkan

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Malayalam Suono di più
Che cosa volete? എന്തുവേണ-? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
enth-n----m aa--a-i-k-n e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Volete giocare a pallone? നിങ്ങ-ക--്-സോ-്-ർ കളിക---ോ? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
ent-e--i-um -a-r--ikkan e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Volete andare a trovare degli amici? നിങ-ങ-ക്ക്----ൃ-്തുക്-ള--സ-്---ി----ോ? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
en---ve-am? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
volere ആഗ---ി--ക--്-ു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
en--uve-am? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Non voglio arrivare in ritardo. ഞാൻ -ൈ-ാൻ -ഗ--ഹ-ക്-ുന്നി---. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
en--u-e---? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Non voglio andarci. ഞാൻ -ോ--ൻ--ഗ-ര---്-ുന്ന-ല്ല. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-ng-lk-u-s-k----ka-i--a--? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Voglio andare a casa. എ-ി-്ക--വ---ടി- -േ--ണം. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
ni-g-lk----o-kar-kali----o? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Voglio restare a casa. എനിക-ക- -ീ--ട-- -ന്നെ --ി-്ക--. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
n-n--l-ku -okkar-ka----a--? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. ഞാ- ത--ച-ച--ിക---- --്---ക്ക-ന്ന-. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n----l-k- -uhr-thu----e s-nd--s--kk---? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Vuoi restare qui? നിങ്-ൾ-്ക്---മ-ിക്--ോ? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
ningal-ku -u----hukk----san--r-h-kk-no? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Vuoi mangiare qui? ന-നക്-് -വ--------ണം ----്കണോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
n-------u---hruthuk-al--sand-r-hik-an-? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Vuoi dormire qui? നി-ക്ക- ----െ --ട--കണോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
a-gr--ik-u-nu a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Vuole partire domani? നിങ--ൾക-----ാളെ-പോ-ണ-? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
a---ahikkun-u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Vuole restare fino a domani? ന--െ ----താ---ക-ക-ോ? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
aa--ahikkun-u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Vuole pagare il conto solo domani? ന--്ങൾ---- -----ബ-ൽ-അടയ്ക്ക--? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
n-a----ai-aa----g--h-k-u--i-la. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Volete andare in discoteca? ന-ങ്-ൾ--ക- ഡിസ--ോ-ി-േ--ക് -ോ--ോ? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
n---n----k-a- ---r-h---u--il-a. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Volete andare al cinema? നിങ-ങൾക്ക---ി---യി-----് -ോക-ോ? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
njaa- v-ikaa- aag---ikkun---la. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Volete andare al bar? നി-്--ക--്-കഫേയ-- പോക--? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
n-aa-------n---g--hik-un-i-la. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?