Cela me fâche que tu ronfles.
मला राग -ेत- क- -----रतो- --घ-रतेस.
म_ रा_ ये_ की तू घो___ / घो____
म-ा र-ग य-त- क- त- घ-र-ो- / घ-र-े-.
-----------------------------------
मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस.
0
d--ya----ōṭa-āky- ---2
d______ p________ k_ 2
d-y-a-a p-ṭ-v-k-a k- 2
----------------------
duyyama pōṭavākya kī 2
Cela me fâche que tu ronfles.
मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस.
duyyama pōṭavākya kī 2
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
म-ा---ग----ो-क---ू------ी-र प-तोस- ----त-स.
म_ रा_ ये_ की तू खू_ बी__ पि___ / पि___
म-ा र-ग य-त- क- त- ख-प ब-य- प-त-स- / प-त-स-
-------------------------------------------
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस.
0
d-yy-ma ---a--k-a----2
d______ p________ k_ 2
d-y-a-a p-ṭ-v-k-a k- 2
----------------------
duyyama pōṭavākya kī 2
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस.
duyyama pōṭavākya kī 2
Cela me fâche que tu arrives si tard.
मला र------ो-की -ू -ूप -श--ा --तो-. /-येतेस.
म_ रा_ ये_ की तू खू_ उ__ ये___ / ये___
म-ा र-ग य-त- क- त- ख-प उ-ि-ा य-त-स- / य-त-स-
--------------------------------------------
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस.
0
ma-- r-ga-yē-ō--ī -ū -h---tō-a/ --ō---ē--.
m___ r___ y___ k_ t_ g_________ g_________
m-l- r-g- y-t- k- t- g-ō-a-ō-a- g-ō-a-ē-a-
------------------------------------------
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Cela me fâche que tu arrives si tard.
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस.
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
मल----टते-क---्--ल- ड------- गरज आ-े.
म_ वा__ की त्__ डॉ____ ग__ आ__
म-ा व-ट-े क- त-य-ल- ड-क-ट-च- ग-ज आ-े-
-------------------------------------
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे.
0
ma-- rā-- -ēt--kī-tū---ō-a-ōs-/ ghō-at---.
m___ r___ y___ k_ t_ g_________ g_________
m-l- r-g- y-t- k- t- g-ō-a-ō-a- g-ō-a-ē-a-
------------------------------------------
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे.
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Je crois qu’il est malade.
मला वा--------ो आ-ा-ी --े.
म_ वा__ की तो आ__ आ__
म-ा व-ट-े क- त- आ-ा-ी आ-े-
--------------------------
मला वाटते की तो आजारी आहे.
0
mal---ā------ō--ī t---h-rat-sa/ g-ōrat-sa.
m___ r___ y___ k_ t_ g_________ g_________
m-l- r-g- y-t- k- t- g-ō-a-ō-a- g-ō-a-ē-a-
------------------------------------------
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Je crois qu’il est malade.
मला वाटते की तो आजारी आहे.
malā rāga yētō kī tū ghōratōsa/ ghōratēsa.
Je crois qu’il est en train de dormir.
मला -ाटते--ी -ो-आत- ------आ-े.
म_ वा__ की तो आ_ झो__ आ__
म-ा व-ट-े क- त- आ-ा झ-प-ा आ-े-
------------------------------
मला वाटते की तो आता झोपला आहे.
0
Ma-- ---- -ē-ō----tū-khū-a--ī---- -i--s-. - Pi-ēsa.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ b_____ p______ / P______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a b-y-r- p-t-s-. / P-t-s-.
---------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Je crois qu’il est en train de dormir.
मला वाटते की तो आता झोपला आहे.
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Nous espérons que notre fille se mariera.
आम्-- --- -र-ो की तो --च्या-म-लीशी--ग्न-----.
आ__ आ_ क__ की तो आ___ मु__ ल__ क___
आ-्-ी आ-ा क-त- क- त- आ-च-य- म-ल-श- ल-्- क-े-.
---------------------------------------------
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल.
0
M-lā -ā-a yē-- -- tū kh-p---------pi-ō------P-t--a.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ b_____ p______ / P______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a b-y-r- p-t-s-. / P-t-s-.
---------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Nous espérons que notre fille se mariera.
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल.
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
आ-्ह----ा करतो------य-------े ----प-स-----.
आ__ आ_ क__ की त्_____ खू_ पै_ आ__
आ-्-ी आ-ा क-त- क- त-य-च-य-क-े ख-प प-स- आ-े-
-------------------------------------------
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे.
0
M-lā rā-a y--ō -ī t- k-ū-a ----r--pi-ōs-. - P---s-.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ b_____ p______ / P______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a b-y-r- p-t-s-. / P-t-s-.
---------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे.
Malā rāga yētō kī tū khūpa bīyara pitōsa. / Pitēsa.
Nous espérons qu’il est millionnaire.
आम्-ी--श- --तो--ी -ो--क्--धीश-आह-.
आ__ आ_ क__ की तो ल____ आ__
आ-्-ी आ-ा क-त- क- त- ल-्-ा-ी- आ-े-
----------------------------------
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे.
0
M-lā --g---ē-ō k- ---kh-p---śir- y-t-s-. - -ē----.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ u____ y______ / Y______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a u-i-ā y-t-s-. / Y-t-s-.
--------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
Nous espérons qu’il est millionnaire.
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे.
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
म--ऐक------आपल-या---्न-ल- अ---त झाला.
मी ऐ__ की आ___ प___ अ___ झा__
म- ऐ-ल- क- आ-ल-य- प-्-ी-ा अ-घ-त झ-ल-.
-------------------------------------
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला.
0
Malā-rā---yē----- t--k-ūpa-u-ir--yēt-s-. / -ēt--a.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ u____ y______ / Y______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a u-i-ā y-t-s-. / Y-t-s-.
--------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला.
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
म- ऐ--- -ी ती इस-पि--ात-आहे.
मी ऐ__ की ती इ_____ आ__
म- ऐ-ल- क- त- इ-्-ि-ळ-त आ-े-
----------------------------
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे.
0
Ma-ā-rāg--yētō--ī--------- -ś-rā -ēt--a.-/ -ē---a.
M___ r___ y___ k_ t_ k____ u____ y______ / Y______
M-l- r-g- y-t- k- t- k-ū-a u-i-ā y-t-s-. / Y-t-s-.
--------------------------------------------------
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे.
Malā rāga yētō kī tū khūpa uśirā yētōsa. / Yētēsa.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
मी--कल- क--तुझ--- ग-ड-च--प-र्ण--े म-ड----झाली.
मी ऐ__ की तु__ गा__ पू____ मो___ झा__
म- ऐ-ल- क- त-झ-य- ग-ड-च- प-र-ण-ण- म-ड-ो- झ-ल-.
----------------------------------------------
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली.
0
Mal- v-ṭat--k- -y--ā --kṭ-r--ī-g--a-a āhē.
M___ v_____ k_ t____ ḍ________ g_____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t-ā-ā ḍ-k-a-a-ī g-r-j- ā-ē-
------------------------------------------
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली.
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
Je me réjouis que vous soyez venu.
मला-आन-- आह--क--आ-ण -ल--.
म_ आ__ आ_ की आ__ आ___
म-ा आ-ं- आ-े क- आ-ण आ-ा-.
-------------------------
मला आनंद आहे की आपण आलात.
0
Ma-ā -ā-at- kī-t-ā-ā-ḍŏkṭ-r-cī---ra-a----.
M___ v_____ k_ t____ ḍ________ g_____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t-ā-ā ḍ-k-a-a-ī g-r-j- ā-ē-
------------------------------------------
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
Je me réjouis que vous soyez venu.
मला आनंद आहे की आपण आलात.
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
मल- ---द-आह- क- -पल्-ा-- स्--र-्य आ--.
म_ आ__ आ_ की आ____ स्____ आ__
म-ा आ-ं- आ-े क- आ-ल-य-ल- स-व-र-्- आ-े-
--------------------------------------
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे.
0
Malā------- ---t---ā-ḍ-k-ara-- ga---a--hē.
M___ v_____ k_ t____ ḍ________ g_____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t-ā-ā ḍ-k-a-a-ī g-r-j- ā-ē-
------------------------------------------
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे.
Malā vāṭatē kī tyālā ḍŏkṭaracī garaja āhē.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
मला-आन-द --े -ी आपल--ाल--घ- --ेदी कराय-े आह-.
म_ आ__ आ_ की आ____ घ_ ख__ क___ आ__
म-ा आ-ं- आ-े क- आ-ल-य-ल- घ- ख-े-ी क-ा-च- आ-े-
---------------------------------------------
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
0
M-l- --ṭa-- ----- --ārī-ā-ē.
M___ v_____ k_ t_ ā____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t- ā-ā-ī ā-ē-
----------------------------
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
मल- भीती --- क----वट-ी ब---गो-----े--.
म_ भी_ आ_ की शे___ ब_ अ____ गे__
म-ा भ-त- आ-े क- श-व-च- ब- अ-ो-र- ग-ल-.
--------------------------------------
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली.
0
M--- v--a-ē-kī -- ā-ār- -hē.
M___ v_____ k_ t_ ā____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t- ā-ā-ī ā-ē-
----------------------------
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली.
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
मला -ी-ी आह- -- आ---ां------्-ी-घ-या-ी-ल-गे-.
म_ भी_ आ_ की आ___ टॅ__ घ्__ ला___
म-ा भ-त- आ-े क- आ-्-ा-ल- ट-क-स- घ-य-व- ल-ग-ल-
---------------------------------------------
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल.
0
Ma---v----ē -- tō----rī-āhē.
M___ v_____ k_ t_ ā____ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t- ā-ā-ī ā-ē-
----------------------------
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल.
Malā vāṭatē kī tō ājārī āhē.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
म-ा-भीती --े-की --झ--ाज-- आ----पैस- -ा-ीत.
म_ भी_ आ_ की मा_____ आ__ पै_ ना___
म-ा भ-त- आ-े क- म-झ-य-ज-ळ आ-ख- प-स- न-ह-त-
------------------------------------------
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत.
0
Ma-ā--āṭ-tē-----------jh-palā āhē.
M___ v_____ k_ t_ ā__ j______ ā___
M-l- v-ṭ-t- k- t- ā-ā j-ō-a-ā ā-ē-
----------------------------------
Malā vāṭatē kī tō ātā jhōpalā āhē.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत.
Malā vāṭatē kī tō ātā jhōpalā āhē.