Libro de frases

es Pretérito de los verbos modales 1   »   sq E shkuara e foljeve modale 1

87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

Pretérito de los verbos modales 1

87 [tetёdhjetёeshtatё]

E shkuara e foljeve modale 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español albanés Sonido más
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas. Ne ---e- t------i- l----. N_ d____ t_ u_____ l_____ N- d-h-t t- u-i-i- l-l-t- ------------------------- Ne duhet tё ujisim lulet. 0
Tuvimos que ordenar el piso. Duh----ё--r-gu-lo--m--a-es--. D____ t_ r__________ b_______ D-h-t t- r-e-u-l-n-m b-n-s-n- ----------------------------- Duhet tё rregullonim banesёn. 0
Tuvimos que lavar los platos. Du-----ё la-im---ё-. D____ t_ l____ e____ D-h-t t- l-n-m e-ё-. -------------------- Duhet tё lanim enёt. 0
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta? A -u-e- -ё-pa-ua--- ---garin-? A d____ t_ p_______ l_________ A d-h-t t- p-g-a-i- l-o-a-i-ё- ------------------------------ A duhet tё paguanit llogarinё? 0
¿Tuvisteis que pagar entrada? A duh-- -ё-p-gu--it p-r hyrj--? A d____ t_ p_______ p__ h______ A d-h-t t- p-g-a-i- p-r h-r-e-? ------------------------------- A duhet tё paguanit pёr hyrjen? 0
¿Tuvisteis que pagar una multa? A-----t tё pa--a--t g--b-? A d____ t_ p_______ g_____ A d-h-t t- p-g-a-i- g-o-ё- -------------------------- A duhet tё paguanit gjobё? 0
¿Quién tuvo que despedirse? K-sh d--e--t- n--hej? K___ d____ t_ n______ K-s- d-h-t t- n-a-e-? --------------------- Kush duhet tё ndahej? 0
¿Quién tuvo que irse pronto a casa? K-s- --h--------kont- -e-----ё sh--pi? K___ d____ t_ s______ h____ n_ s______ K-s- d-h-t t- s-k-n-e h-r-t n- s-t-p-? -------------------------------------- Kush duhet tё shkonte herёt nё shtёpi? 0
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren? K-sh d-het-tё----rte-------? K___ d____ t_ m_____ t______ K-s- d-h-t t- m-r-t- t-e-i-? ---------------------------- Kush duhet tё merrte trenin? 0
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato. N--n-- do-im -ё -r-n-m g----. N_ n__ d____ t_ r_____ g_____ N- n-k d-n-m t- r-i-i- g-a-ё- ----------------------------- Ne nuk donim tё rrinim gjatё. 0
No queríamos tomar nada. S’d-n-- -- ----- -s-j-. S______ t_ p____ a_____ S-d-n-m t- p-n-m a-g-ё- ----------------------- S’donim tё pinim asgjё. 0
No queríamos molestar. Nu----ni- ---- ---di---m. N__ d____ t___ b_________ N-k d-n-m t-j- b-z-i-n-m- ------------------------- Nuk donim t’ju bezdisnim. 0
(Yo) sólo quería hacer una llamada. De--a -ё -a-r n- t--e-o-. D____ t_ m___ n_ t_______ D-s-a t- m-r- n- t-l-f-n- ------------------------- Desha tё marr nё telefon. 0
Quería pedir un taxi. D-sh--t----rosis--jё -aks-. D____ t_ p______ n__ t_____ D-s-a t- p-r-s-s n-ё t-k-i- --------------------------- Desha tё porosis njё taksi. 0
Es que quería irme a casa. Des-a ---u--ёto---p-r--- ------. D____ t_ u_______ p__ n_ s______ D-s-a t- u-h-t-j- p-r n- s-t-p-. -------------------------------- Desha tё udhёtoja pёr nё shtёpi. 0
Pensaba que querías llamar a tu esposa. M-n--v---e-------ё-mer-j---r-a- -- -elef-n. M______ s_ d___ t_ m_____ g____ n_ t_______ M-n-o-a s- d-j- t- m-r-j- g-u-n n- t-l-f-n- ------------------------------------------- Mendova se doje tё merrje gruan nё telefon. 0
Pensaba que querías llamar a Información. Me---v- se -oj- t--me---- n- -e-efo- ---o-macion--. M______ s_ d___ t_ m_____ n_ t______ i_____________ M-n-o-a s- d-j- t- m-r-j- n- t-l-f-n i-f-r-a-i-n-n- --------------------------------------------------- Mendova se doje tё merrje nё telefon informacionin. 0
Pensaba que querías pedir una pizza. M-----a--- d-j---- po-o-i--e---ё--i--. M______ s_ d___ t_ p________ n__ p____ M-n-o-a s- d-j- t- p-r-s-s-e n-ё p-c-. -------------------------------------- Mendova se doje tё porosisje njё picё. 0

Grandes letras, grandes sentimientos

La publicidad utiliza muchas imágenes. Las imágenes despiertan especialmente nuestro interés. Nos fijamos más en ellas que en las letras. Por eso nos acordamos mejor de un anuncio con imágenes. Asimismo, las imágenes causan fuertes reacciones emocionales. El cerebro reconoce las imágenes muy rápidamente. Sabe enseguida lo que la imagen muestra. El funcionamiento de las letras es diferente. Son signos abstractos. Nuestro cerebro reacciona más lentamente ante las letras. Primero debe comprender el significado de las palabras. Se podría decir que los signos tienen que ser traducidos por la región del cerebro que se encarga del lenguaje. Pero también se pueden provocar emociones utilizando letras. Solo es necesario que su tamaño sea lo suficientemente grande. Las investigaciones demuestran que las letras también producen un gran efecto. Las letras grandes no son solo más llamativas que las pequeñas. También provocan una fuerte reacción emocional. Esto se aplica tanto a emociones positivas como negativas. El tamaño de las cosas siempre fue importante para el ser humano. Ante el peligro, el hombre debe reaccionar con celeridad. ¡Y cuando algo es demasiado grande, significa la mayoría de las veces que está ya muy cerca! Que imágenes grandes originen fuertes reacciones es, por consiguiente, bastante comprensible. Parece menos evidente, sin embargo, por qué sucede lo mismo con las letras grandes. Las letras no son en verdad una señal para el cerebro. A pesar de ello, el cerebro muestra una intensa actividad cuando observa letras grandes. Para los científicos este resultado es muy interesante. Revela la importancia que han llegado a tener las letras para nosotros. De algún modo, nuestro cerebro ha aprendido a reaccionar a la escritura…