Vortprovizo
Lernu Verbojn – tigrinjo

ንላዕሊ ኣልዕል
እታ ኣደ ንህጻና ኣልዒላቶ።
nla-e-li al‘il
eta ade nih-tsa-na al‘eela-to.
levi
La patrino levas sian bebon.

ምድጋፍ
ንሓሳብኩም ብሓጎስ ንደግፎ።
mədgaf
nḥasəbəkum bḥagos ndəgfo.
subskribi
Ni ĝoje subtenas vian ideon.

ርአ
ካብ ላዕሊ ርኢና ዓለም ፍጹም ዝተፈልየት እያ ትመስል።
rəʔa
kab la.əli rəʔəna ʔaləm fəsəm zətəfəlyət eya təməsil.
rigardi
De supre, la mondo rigardas tute malsame.

ኣብ ኢድካ ኣለዎም
ህጻናት ኣብ ኢዶም ናይ ጁባ ገንዘብ ጥራይ እዩ።
ab ǝdka alwoṃ
ḥǝṣanat ab ǝdom nay juba gǝnzǝb ṭǝray yǝyǔ.
havi dispone
Infanoj nur havas poŝmonon dispone.

ንገደፍ ናብ
እቶም ወነንቲ ኣኽላባቶም ንዓይ ንእግሪ ይገድፉለይ።
ne gedef naB
etom weneNTi aKlabaTom ne‘aY negeri yigedefulay.
lasi
La posedantoj lasas siajn hundojn al mi por promeni.

ብመኪና ናብ ገዛኻ
ድሕሪ ምዕዳግ ክልቲኦም ብመኪና ናብ ገዝኦም ይኸዱ።
b‘mekina nab geza‘ka
dhri m‘edag kilt‘om b‘mekina nab gez‘om ykhedu.
hejmveturi
Post aĉetado, la du hejmveturas.

ቃላት ስኢንካ ግደፍ
እቲ ስግንጢር ቃላት ስኢኑ ይገድፋ።
qela‘aT se‘enka gedef
eti segnTeer qela‘aT se‘enu yiGedefa.
surprizi
La surprizo ŝin silentigas.

ብእግሪ ምኻድ
እዚ መንገዲ እዚ ክጉዓዝ የብሉን።
bi‘igri mekh‘ad
ezi mengedi ezi k‘gu‘az yebilun.
marŝi
Ĉi tiu vojo ne rajtas esti marŝita.

ምስ
ሓደ ሰብ ክዛረቦ ይግባእ፤ ኣዝዩ ጽምዋ’ዩ።
mes
hade seb kezarebo yigeba; atsiyu semwa‘oyu.
paroli al
Iu devus paroli al li; li estas tiel soleca.

ብንጹር ርአ
በቲ ሓድሽ መነጽረይ ኩሉ ብንጹር ይርእዮ ኣለኹ።
bǝnts‘ur rǝ‘ā
bǝti ḥǝdǝsh mǝnǝts‘ǝray kulu bǝnts‘ur yǝrǝ‘ǝyo alǝku.
klare vidi
Mi povas klare vidi ĉion tra miaj novaj okulvitroj.

ምቁራጽ
ካብ ሕጂ ጀሚረ ሽጋራ ምትካኽ ከቋርጽ ደልየ ኣለኹ!
məqʿuras
kab həji gəmirə šəgarə mtəkaħ kəqʿaras dəley ʾaləku!
rezigni
Mi volas rezigni pri fumado ekde nun!
