Vortprovizo
Lernu Verbojn – tigrinjo

ምብጋስ
ናይ በዓል ኣጋይሽና ትማሊ ተበጊሶም።
məbgas
nay bəʾal ʾagayṣəna təmali təbgəsom.
foriri
Niaj feriaj gastoj foriris hieraŭ.

ርአ
ብባይኖኩላር እያ ትጥምት።
rəʔa
bəbaynokula eya tətəmət.
rigardi
Ŝi rigardas tra binoklo.

ግብሪ
ትካላት ብዝተፈላለየ መንገዲ ግብሪ ይኽፈላ።
gibri
tik’alat bəztəfalaləye məngədi gibri yəkhəfəla.
imposti
Firmaoj estas impostitaj diversmaniere.

ኣብ
ሓድሽ ቅዲ ጸጉሪ ርእሲ ክትሰርሕ ወሲና ኣላ።
ab
ḥādīš kǝdi tǝgurī rǝ’ēsi kǝtsǝrǝḥ wǝsīna āla.
decidi
Ŝi decidis pri nova harstilo.

ክትወጽእ ትደሊ
እቲ ቆልዓ ንደገ ክወጽእ ይደሊ።
kitewo‘ts‘e t‘deli
eti kol‘a ndege k‘wo‘ts‘e yedeli.
voli eliri
La infano volas eliri.

ምልላይ
ሓዳስ ኣፍቃሪቱ ምስ ወለዱ የላልይ ኣሎ።
m‘llāy
ḥadās āf‘qārītu mis wēlūdū y‘lalay ālo.
prezenti
Li prezentas sian novan koramikinon al siaj gepatroj.

መወዳእታ
እቲ መስመር ኣብዚ እዩ ዝውዳእ።
məwədaʿṭa
ʾiti məsmər abzi əyu zəwədaʿ.
fini
La itinero finiĝas ĉi tie.

ሓሶት
ብዙሕ ግዜ ሓደ ነገር ክሸይጥ ምስ ዝደሊ ይሕሱ።
hasot
bizuh gez hade ne-gar kesh-yit mis ze-de-li yi-hsu.
mensogi
Li ofte mensogas, kiam li volas vendi ion.

ብኽያት
እቲ ቆልዓ ኣብ ባኞ ይበኪ ኣሎ።
bəħəyat
ʔəti qolʕa ʔab baño yəbəki alə.
plori
La infano ploras en la banujo.

ሓዊ
እቲ ሓላፊ ካብ ስራሕ ኣባሪርዎ ኣሎ።
hawi
eti halafi kab sirah abarirwo alo.
forigi
La estro forigis lin.

ተስፋ ምቑራጽ
እዚ ይኣክል፡ ተስፋ ንቖርጽ ኣለና!
t’esfa m’quráts
ézí yak’l: t’esfa n’qor’ts aléna!
rezigni
Tio sufiĉas, ni rezignas!
