Vortprovizo
Lernu Verbojn – greka

λέω
Της λέει ένα μυστικό.
léo
Tis léei éna mystikó.
diri
Ŝi diras al ŝi sekreton.

αποφασίζω
Έχει αποφασίσει για μια νέα κόμη.
apofasízo
Échei apofasísei gia mia néa kómi.
decidi
Ŝi decidis pri nova harstilo.

σκοτώνω
Πρόσεχε, μπορείς να σκοτώσεις κάποιον με αυτό το τσεκούρι!
skotóno
Próseche, boreís na skotóseis kápoion me aftó to tsekoúri!
mortigi
Atentu, vi povas mortigi iun kun tiu hakilo!

προσκαλώ
Ο δάσκαλος προσκαλεί τον μαθητή.
proskaló
O dáskalos proskaleí ton mathití.
voki antaŭen
La instruisto vokas antaŭen la studenton.

ενδυναμώνω
Η γυμναστική ενδυναμώνει τους μύες.
endynamóno
I gymnastikí endynamónei tous mýes.
fortigi
Gimnastiko fortigas la muskolojn.

σημειώνω
Πρέπει να σημειώσετε τον κωδικό πρόσβασης!
simeióno
Prépei na simeiósete ton kodikó prósvasis!
noti
Vi devas noti la pasvorton!

αρέσω
Στο παιδί αρέσει το νέο παιχνίδι.
aréso
Sto paidí arései to néo paichnídi.
ŝati
La infano ŝatas la novan ludilon.

χαροποιώ
Το γκολ χαροποιεί τους Γερμανούς φιλάθλους του ποδοσφαίρου.
charopoió
To nkol charopoieí tous Germanoús filáthlous tou podosfaírou.
ĝoji
La golon ĝojigas la germanajn futbalajn admirantojn.

βλέπω ξανά
Επιτέλους βλέπουν ξανά ο ένας τον άλλον.
vlépo xaná
Epitélous vlépoun xaná o énas ton állon.
revidi
Ili fine revidas unu la alian.

αφήνω έξω
Μπορείτε να αφήσετε έξω τη ζάχαρη στο τσάι.
afíno éxo
Boreíte na afísete éxo ti záchari sto tsái.
preterlasi
Vi povas preterlasi la sukeron en la teo.

φέρνω
Ο διανομέας πίτσας φέρνει την πίτσα.
férno
O dianoméas pítsas férnei tin pítsa.
alporti
La pizolivisto alportas la pizon.
