Phrasebook

en Adverbs   »   ka ზმნიზედები

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

zmnizedebi

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
already – not yet ერ---ლ -კვ--–-ჯე- არასოდეს ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______ ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
z-----d-bi z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
Have you already been to Berlin? ყო-ი-ხ-რ- რ---სმ- ---ლ-ნშ-? ყ________ რ______ ბ________ ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
zm-iz--ebi z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
No, not yet. არა- ჯ------ს----. ა___ ჯ__ ა________ ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
e--k--l-u---e ---er-a--s--es e______ u____ – j__ a_______ e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
someone – no one ვი-მე-–-ა-ა--ნ ვ____ – ა_____ ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
q---l--a-- ----sm- -e-lin-hi? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Do you know someone here? ი-ნ-ბთ--ქ -ინმ--? ი_____ ა_ ვ______ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
qopi-k-----ro-e--e-be-l---hi? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
No, I don’t know anyone here. ა-ა--აქ-არ-ვ-- --ცნ-ბ. ა___ ა_ ა_____ ვ______ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
qop--kh-rt -ode--- ber--nsh-? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
a little longer – not much longer კ--ე- –----ი ა-ა-. კ____ – მ___ ა____ კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
a--, je- a--s-d-s. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
Will you stay here a little longer? კი-ე- -ი----ს რ-ები--ა-? კ____ დ______ რ_____ ა__ კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
a-a--jer--r--o-e-. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
No, I won’t stay here much longer. არ-- -- დ-----ს -ღა- ვრჩები. ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
ara, --r ar--od-s. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
something else – nothing else კ--ე---ამ--– -ეტ--არა--რი კ____ რ___ – მ___ ა______ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
vin-e –------n v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Would you like to drink something else? გნება-- კ-დ-ვ----მ-- --ლ---? გ______ კ____ რ_____ დ______ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
vi-m--–-a--vin v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
No, I don’t want anything else. ა--,---ა--ფე---მ--დ-. ა___ ა________ მ_____ ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
vin-e-- a--vin v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
something already – nothing yet უ--ე --იმე –--ერ ა-----ი უ___ რ____ – ჯ__ ა______ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
i-s--bt a- -inm--? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Have you already eaten something? მ-ირთ-ით --ვე-რ-მე? მ_______ უ___ რ____ მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
i-sno-t-ak---nm--? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
No, I haven’t eaten anything yet. არა---ე --- ---ფ-რი---ჭ-მ-ა. ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______ ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
i-s-o-t -k ------? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
someone else – no one else კიდე------- - მეტი -რა--ნ კ____ ვ____ – მ___ ა_____ კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
ara,-a- aravis-vit--ob. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
Does anyone else want a coffee? უნდა--ი-მეს კ---- ყ---? უ___ ვ_____ კ____ ყ____ უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
a--- ak-a--vi- vi-snob. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
No, no one else. არ----ე-ს--რა-ი-. ა___ მ___ ა______ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
a--,--k-aravi- -i-sno-. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…