Phrasebook

en At the restaurant 2   »   ka რესტორანში 2

30 [thirty]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

rest'oranshi 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
An apple juice, please. ვ-შლ-ს-----ი, -- შეი-----. ვ_____ წ_____ თ_ შ________ ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
va----- t-'---i,-t--s--id-leba. v______ t_______ t_ s__________ v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
A lemonade, please. ლი-ო---ი,-თ- -ე-ძლ-ბ-. ლ________ თ_ შ________ ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
l----ati-----sh-idz-e--. l________ t_ s__________ l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
A tomato juice, please. პო-ი-ო--ს წვ-ნ-- -- შ-----ბ-. პ________ წ_____ თ_ შ________ პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
limo-a-i, tu ----d--e-a. l________ t_ s__________ l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
I’d like a glass of red wine. ერ-----ა -ი-ელ-ღვი-ო--დ---ევ--. ე__ ჭ___ წ____ ღ_____ დ________ ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
limon---- tu---ei--leba. l________ t_ s__________ l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
I’d like a glass of white wine. ე-თ----ა თეთ----ინოს--ავლევდ-. ე__ ჭ___ თ___ ღ_____ დ________ ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
p'om-d--i- -s-ve-i- tu s------e--. p_________ t_______ t_ s__________ p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
I’d like a bottle of champagne. ერ----თლ---მ---ურ---ა---ვ-ი. ე__ ბ___ შ________ დ________ ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
e-- c-'-ka-t----el-gh--n-- --vlev-i. e__ c_____ t______ g______ d________ e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
Do you like fish? გი-ვა---თევ--? გ______ თ_____ გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
e-- c-'ika-t-t--g-v-nos-d---ev-i. e__ c_____ t___ g______ d________ e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
Do you like beef? გ-ყვ--- სა-ონლ-ს ---ც-? გ______ ს_______ ხ_____ გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
ert -o-l --amp-anur--davle-d-. e__ b___ s__________ d________ e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
Do you like pork? გიყვა-- ღო-ი- -ორ--? გ______ ღ____ ხ_____ გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
gi-v--- -ev--? g______ t_____ g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
I’d like something without meat. მე-მი-დ---ა---ხ-რ--ს----ეშე. მ_ მ____ რ___ ხ_____ გ______ მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
g--va-s-t--z-? g______ t_____ g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
I’d like some mixed vegetables. მ- ---დ- --სტ-ე-ლ----ერ--. მ_ მ____ ბ_________ კ_____ მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
g--v--- --v--? g______ t_____ g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
I’d like something that won’t take much time. მე მ--დ- რ--ე- -----წ--ფ---მ--დ--ბ-. მ_ მ____ რ____ რ__ ს______ მ________ მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
g-qva----akonlis --o----? g______ s_______ k_______ g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Would you like that with rice? ბრ-ნჯი- -ნებ---? ბ______ გ_______ ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
gi-va-s -ak---is kh-rtsi? g______ s_______ k_______ g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Would you like that with pasta? მ-კ---ნით-გნ---ვ-? მ________ გ_______ მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
giq---- s---nl-- k-o-tsi? g______ s_______ k_______ g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Would you like that with potatoes? კა------ი--გ---ა-თ? კ_________ გ_______ კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
g--var----or-s -h-----? g______ g_____ k_______ g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
That doesn’t taste good. ე-------მ-ონს. ე_ ა_ მ_______ ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
g----r- -h-ris-kho--s-? g______ g_____ k_______ g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
The food is cold. კ-რ-ი -ივი-. კ____ ც_____ კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
g----r- g--ri------t--? g______ g_____ k_______ g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
I didn’t order this. ე- არ შე---ვეთ-ვ-. ე_ ა_ შ___________ ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
me----da--am- kh----is-g----he. m_ m____ r___ k_______ g_______ m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.

Language and advertising

Advertising represents a specific form of communication. It wants to establish contact between producers and consumers. Like every type of communication, it too has a long history. Politicians or taverns were advertised as far back as the ancient times. The language of advertising uses specific elements of rhetoric. Because it has a goal, and is therefore a planned communication. We as consumers should be made aware; our interests have to be roused. However, above all we need to want the product and buy it. The language of advertising is typically very simple as a result. Only a few words and simple slogans are used. In this way our memory should be able to retain the content well. Certain types of words like adjectives and superlatives are common. They describe the product as especially beneficial. As a result, advertising language is usually very positive. Interestingly, advertising language is always influenced by culture. That is to say, the advertising language tells us a lot about societies. Today, terms like ‘beauty’ and ‘youth’ dominate in many countries. The words ‘future’ and ‘safety’ also appear often. Especially in western societies, English is popular. English is considered modern and international. For this reason it works well with technical products. Elements from Romance languages stand for indulgence and passion. It is popularly used for food or cosmetics. Those who use dialect want to emphasize values like homeland and tradition. Names of products are often neologisms, or newly created words. They typically have no meaning, just a pleasant sound. But some product names can really make a career! The name of a vacuum has even become a verb – to hoover !
Did you know?
Dutch is a member of the West Germanic language family. That means that it is related to German and English. Dutch is the native language of about 25 million people. The majority of those people live in the Netherlands and Belgium. Dutch is also spoken in Indonesia and Suriname. This is due to the fact that the Netherlands used to be a colonial power. As a result, Dutch also formed the basis for several Creole languages. Even Afrikaans, spoken in South Africa, originated from Dutch. It is the youngest member of the Germanic language family. Dutch is distinctive in that it contains many words from other languages. In the past, French had a very large influence on the language. German words are often adopted too. More and more English terms have been included over the past few centuries. As a result, some fear that Dutch will completely disappear in the future.