τα γυαλιά
மூக்க-க்----ண--ி
மூ___ க___
ம-க-க-க- க-்-ா-ி
----------------
மூக்குக் கண்ணாடி
0
uṭaima----r-t-p-ey--cc-l 2
u______ p_______________ 2
u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2
--------------------------
uṭaimai piratippeyarccol 2
τα γυαλιά
மூக்குக் கண்ணாடி
uṭaimai piratippeyarccol 2
Ξέχασε τα γυαλιά του.
அவ-----------க-கு-் கண்-ாட--ை ம-ந்-ு---ட-டா--.
அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-.
----------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
0
uṭ----i-p-ra---p-y-----l 2
u______ p_______________ 2
u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2
--------------------------
uṭaimai piratippeyarccol 2
Ξέχασε τα γυαλιά του.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
uṭaimai piratippeyarccol 2
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
அவன்--வ--ு-மூக்-ு-்--ண்ண-ட-ய--எ-்க- ----டிரு----றான-?
அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
-----------------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
0
m-kkuk--a---ṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
mūkkuk kaṇṇāṭi
το ρολόι
க--கா-ம்
க____
க-ி-ா-ம-
--------
கடிகாரம்
0
m-k--k-k--ṇā-i
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
το ρολόι
கடிகாரம்
mūkkuk kaṇṇāṭi
Το ρολόι του χάλασε.
அ--த- கடி-ாரம--வே-ை ---்-வ-ல-ல-.
அ___ க____ வே_ செ______
அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
0
m--k-- -a-ṇ-ṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
Το ρολόι του χάλασε.
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
mūkkuk kaṇṇāṭi
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
க-ிக---்-சுவ---ில--தொ-்குக-ற-ு.
க____ சு____ தொ______
க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு-
-------------------------------
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
0
a-aṉ-avaṉat---ū-kuk-k-ṇ--ṭ-ya- m----tu--iṭ-āṉ.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
το διαβατήριο
பா-்ப----்
பா____
ப-ஸ-ப-ர-ட-
----------
பாஸ்போர்ட்
0
av-- a----t- mūkk-- kaṇṇā--ya- --ṟa-tu--i-ṭ--.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
το διαβατήριο
பாஸ்போர்ட்
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Έχασε το διαβατήριό του.
அ--- அவனத- -ா-்-ோர--்டை-த-லை--து -ி------.
அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
------------------------------------------
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
0
av-ṉ -v-ṉ--u -ūkk-k kaṇ--ṭ-----m-ṟa-t- -iṭ---.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Έχασε το διαβατήριό του.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
அவ--ட-ய-பா-்-ோர-ட்-எங-கே --ு------ு?
அ____ பா____ எ__ இ______
அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
0
A-a---v-ṉa-u m---uk --ṇṇāṭi-a-------v------k--ṟāṉ?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
αυτά – δικά τους
அவர்கள்-அவ-்-ள-ட-ய
அ____________
அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை-
------------------
அவர்கள்-அவர்களுடைய
0
A-a---vaṉ----m----- -a--āṭi--i-eṅkē-v-ṭ----kk---ṉ?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
αυτά – δικά τους
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
கு-ந்தை--ி-ா-்-----க-ுடை- -ாய- --்தை---------ட----டி-்- ம------ல---.
கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______
க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------------
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
Ava---v-ṉ--- m--ku- -a---ṭ--ai -ṅ-ē---ṭ--rukk-ṟ-ṉ?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
இ-ோ வர--ிற-ர---------களு--ய---ய---ந்த-யர்.
இ_ வ______ அ______ தா________
இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்-
------------------------------------------
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
0
Kaṭ-k-r-m
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Kaṭikāram
εσείς – δικό σας
உங்--்-- உ----ு-ைய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
K---kār-m
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
εσείς – δικό σας
உங்கள் - உங்களுடைய
Kaṭikāram
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
உங---ு--- பய-ம--எப-படி-இ-ுந-த-து ம---ட---ம-ல்-ர்.?
உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-?
--------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
0
Ka-i--ram
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Kaṭikāram
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
உ-----டை--மனைவ- -ங்க-- --ஸ்டர்----்--்?
உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____
உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-
---------------------------------------
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
0
a-aṉ-t- kaṭik-ram vēl-i--e-y-v----i.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
εσείς – δικό σας
உ-்கள- --உ--க-ு--ய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
av--a-- k-ṭikāram --l-----yy----l-i.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
εσείς – δικό σας
உங்கள் - உங்களுடைய
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
உங்க-ு-----ய-ம- -ப்-ட--இ----த்து- த-ர-----ஸ்--த்?
உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
-------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
0
av-ṉ--- ka-ik---m-v-l-i c-yya-il-a-.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
உ-்-ள---ய -ணவ-்---்-ே, -ி-ும---ஸ--ி-்?
உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
--------------------------------------
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
0
Kaṭi---a--cu-----l--o-----ṟat-.
K________ c_______ t___________
K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u-
-------------------------------
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.