Φράσεις

el Συναισθήματα   »   ta உணர்வுகள்

56 [πενήντα έξι]

Συναισθήματα

Συναισθήματα

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

56 [Aimpatti āṟu]

உணர்வுகள்

uṇarvukaḷ

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ταμίλ Παίζω Περισσότερο
Έχω όρεξη. வி--ப--ப்ப--் வி_______ வ-ர-ப-ப-்-ட-் ------------- விருப்பப்படல் 0
uṇ--vukaḷ u________ u-a-v-k-ḷ --------- uṇarvukaḷ
Έχουμε όρεξη. எங்க-ுக்க- --ருப்பம். எ_____ வி_____ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-்- --------------------- எங்களுக்கு விருப்பம். 0
uṇa-vu--ḷ u________ u-a-v-k-ḷ --------- uṇarvukaḷ
Δεν έχουμε όρεξη. எ---ளுக்கு----ு-்-ம- -ல்--. எ_____ வி____ இ___ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-் இ-்-ை- --------------------------- எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. 0
v-r--p-p--ṭal v____________ v-r-p-a-p-ṭ-l ------------- viruppappaṭal
Φοβάμαι பய-்-ட-் ப_____ ப-ப-ப-ல- -------- பயப்படல் 0
v-ruppappaṭal v____________ v-r-p-a-p-ṭ-l ------------- viruppappaṭal
Φοβάμαι. எ-க-கு பயமாக இ-ுக்--ற--. எ___ ப___ இ______ எ-க-க- ப-ம-க இ-ு-்-ி-த-. ------------------------ எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 0
vi----ap-aṭal v____________ v-r-p-a-p-ṭ-l ------------- viruppappaṭal
Δεν φοβάμαι. என--கு -யமி-்ல-. எ___ ப_____ எ-க-க- ப-ம-ல-ல-. ---------------- எனக்கு பயமில்லை. 0
eṅkaḷ-k---vi-u-p--. e________ v________ e-k-ḷ-k-u v-r-p-a-. ------------------- eṅkaḷukku viruppam.
Έχω χρόνο நேரம- -------் நே__ இ____ ந-ர-் இ-ு-்-ல- -------------- நேரம் இருத்தல் 0
eṅk-ḷ-kk---i-up-am. e________ v________ e-k-ḷ-k-u v-r-p-a-. ------------------- eṅkaḷukku viruppam.
(Αυτός) Έχει χρόνο. அவர------நேர-் இரு--கி-து. அ____ நே__ இ______ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. 0
eṅ---u-k--vi-----m. e________ v________ e-k-ḷ-k-u v-r-p-a-. ------------------- eṅkaḷukku viruppam.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο. அ-ர---கு ந---- இ-்--. அ____ நே__ இ___ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-்-ை- --------------------- அவருக்கு நேரம் இல்லை. 0
E-k--------i--p-----l--i. E________ v_______ i_____ E-k-ḷ-k-u v-r-p-a- i-l-i- ------------------------- Eṅkaḷukku viruppam illai.
Βαριέμαι ச-ிப------் ச______ ச-ி-்-ட-த-் ----------- சலிப்படைதல் 0
E-k---kku-vi----a--i-l--. E________ v_______ i_____ E-k-ḷ-k-u v-r-p-a- i-l-i- ------------------------- Eṅkaḷukku viruppam illai.
(Αυτή) Βαριέται. அ--ுக்க- ச-ி--பாக----க--ிற-ு. அ____ ச____ இ______ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------- அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. 0
Eṅk-ḷukku-v-r--p-m-il-ai. E________ v_______ i_____ E-k-ḷ-k-u v-r-p-a- i-l-i- ------------------------- Eṅkaḷukku viruppam illai.
(Αυτή) Δε βαριέται. அவ-ு-்க----ி--பா- ---லை. அ____ ச____ இ___ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-்-ை- ------------------------ அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. 0
P-----aṭ-l P_________ P-y-p-a-a- ---------- Payappaṭal
Πεινάω ப-ியு----இ---்த-் ப____ இ____ ப-ி-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- பசியுடன் இருத்தல் 0
P--a-p-ṭ-l P_________ P-y-p-a-a- ---------- Payappaṭal
Πεινάτε; உ--்---ப-ிக---ற-ா? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-்-ி-த-? ------------------ உனக்கு பசிக்கிறதா? 0
Pa-a-----l P_________ P-y-p-a-a- ---------- Payappaṭal
Δεν πεινάτε; உனக-கு-பச-----ல---? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-ி-்-ை-ா- ------------------- உனக்கு பசியில்லையா? 0
eṉa-k- p-y-m-ka--r-------u. e_____ p_______ i__________ e-a-k- p-y-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Διψάω தாகமுடன-----த்--் தா____ இ____ த-க-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- தாகமுடன் இருத்தல் 0
e-a-ku---ya---a ir--k-ṟ-tu. e_____ p_______ i__________ e-a-k- p-y-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Διψάνε. அ----ள-க்க- -ா--ா--இ-ு--கி-து. அ______ தா___ இ______ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-ா- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------ அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. 0
e--k-u-payam-k--iru-k-ṟ-t-. e_____ p_______ i__________ e-a-k- p-y-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Δεν διψάνε. அ-ர-க-ு-்க------- -ல--ை. அ______ தா__ இ___ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-் இ-்-ை- ------------------------ அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. 0
E-a-ku---y-m-l--i. E_____ p__________ E-a-k- p-y-m-l-a-. ------------------ Eṉakku payamillai.

Μυστικές γλώσσες

Μέσω της γλώσσας θέλουμε να γνωρίσουμε στους άλλους, τι σκεπτόμαστε και τι αισθανόμαστε. Η κατανόηση είναι επομένως ο σπουδαιότερος σκοπός της γλώσσας. Μερικές φορές οι άνθρωποι δεν θέλουν να γίνονται κατανοητοί από τους άλλους. Τότε εφευρίσκουν τις μυστικές γλώσσες. Οι μυστικές γλώσσες ενθουσιάζουν τους ανθρώπους εδώ και εκατοντάδες χρόνια. Ο Ιούλιος Καίσαρας είχε για παράδειγμα μια δική του μυστική γλώσσα. Έστελνε κωδικοποιημένα μηνύματα σε όλες τις περιοχές του βασιλείου του. Οι εχθροί του δεν ήταν σε θέση να διαβάσουν τα κωδικοποιημένα μηνύματα Οι μυστικές γλώσσες παρέχουν ασφαλή επικοινωνία. Μέσω των μυστικών γλωσσών διαφοροποιούμαστε από τους άλλους. Δείχνουμε ότι ανήκουμε σε μία ιδιαίτερη ομάδα. Η χρήση της μυστικής γλώσσας οφείλεται σε διαφορετικές αιτίες. Οι ερωτευμένοι πάντοτε έγραφαν κωδικοποιημένα γράμματα. Επίσης, ορισμένες επαγγελματικές ομάδες είχαν τις δικές τους γλώσσες. Έτσι υπάρχει η γλώσσα της μαγείας, των κλεφτών και των επιχειρηματιών. Τις περισσότερες φορές όμως οι μυστικές γλώσσες χρησιμοποιούνται για πολιτικούς λόγους. Σχεδόν σε κάθε πόλεμο αναπτύσσονται μυστικές γλώσσες. Στον στρατό και στις μυστικές υπηρεσίες υπάρχουν ειδικοί για τις μυστικές γλώσσες. Η επιστήμη της κωδικοποίησης ονομάζεται κρυπτολογία. Οι σύγχρονοι κωδικοί βασίζονται σε περίπλοκους μαθηματικούς τύπους. Η αποκωδικοποίησή τους είναι πολύ δύσκολη. Χωρίς κωδικοποιημένες γλώσσες, η ζωή μας θα ήταν αδιανόητη. Τα κωδικοποιημένα δεδομένα χρησιμοποιούνται παντού σήμερα. Οι πιστωτικές κάρτες και τα email - όλα λειτουργούν με κωδικούς. Ιδιαιτέρα τα παιδιά βρίσκουν τις μυστικές γλώσσες συναρπαστικές. Τους αρέσει να ανταλλάζουν κρυφά μηνύματα με τους φίλους τους. Για την ανάπτυξη των παιδιών οι μυστικές γλώσσες είναι πολύ χρήσιμες... Προωθούν την δημιουργικότητα και την αίσθηση της γλώσσας!