Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Gujarati Hören Mehr
telefonieren ફ---ક-ો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
bhūt---ḷ- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Ich habe telefoniert. મ-ં---ન-----ો. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bh--a---a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. હુ--આ-ો -----ોન-પ- હ-ો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
p-ōn--karō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
fragen પુછ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
phōna k-rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Ich habe gefragt. મે-પ----ુ. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
p-ōna --rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Ich habe immer gefragt. મ-ં---મ--- પૂછ-યું. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
m-ṁ-p-ō-- -a--ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
erzählen જ-ા-ો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
m-ṁ ph--a kar--. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Ich habe erzählt. મ---કહ્ય-ં. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mēṁ -hō----ar-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. મ---આ-ી --ર્-ા-ક-ી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Hu--ākh--s-ma-a p--------a--at-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
lernen શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Huṁ ākhō sa-aya--hōn----r------. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Ich habe gelernt. હ-- શ---યો ---. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
H-ṁ ākh--samay- -h-na pa-a-h-t-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. મ---આખ- સ-ં---ભ-યા- ક-્યો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
Pu-hav-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
arbeiten કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Puchavuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Ich habe gearbeitet. મે----મ--ર-ય----ે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
Puch-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. હ-- --ો ---સ-ક-- ---ં --ં. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
mē--u-hy-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
essen ભોજન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
mē--u----. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Ich habe gegessen. મ-ં ખ---ં -ે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mē ---h-u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Ich habe das ganze Essen gegessen. મ-ં--ધો-ખોર----ા-ો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M-ṁ-ham-ē---pūc-yu-. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!