Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Tria com vols veure la traducció:   
català georgià Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. ა-ინდი --------ა- უკ-თესი --ნებ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a---di-k-v-- a-----uk--t-si--kn--a. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Com ho sap? საიდან -ც--? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-ida- itsit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Espero que serà millor. ი--დ----ქვ-,--ო---კ-თესი-------. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
sa---- i----? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Segur que vindrà (ell). ი------ვილად--ოვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s--dan---s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
És segur? ნ------ა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i---- -a-vs, -----k--te---ikn-ba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Sé que vindrà. ვი--- რ-მ-მ--ა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i- n----ila- mo-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Segur que trucarà. ი- ნამდვ-ლ----ა-ეკავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i- nam-----d-mo-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
De debò? მ--თლ-? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is -a-----ad --v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Crec que trucarà. ვფ---ო-,-რ-- და-ე---ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam-----d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
El vi probablement és vell. ღ-ი--------ილ-დ ----ია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
na-dvi--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
N’està segur? ზუს-ად --ით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
n--dv-l--? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Suposo que és vell. ვ----ობ, --მ------ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vi-s-, -om -o--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
El nostre cap és ben plantat. ჩვ--ი -ფრო-ი-კა---დ გა-ოი--რ-ბა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vi-si,-ro---ova. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Vol dir? ა-- ფი-რობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi---- -om mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Fins i tot em sembla molt guapo. ვფიქ--ბ,-რ-მ ძა--ან ----ა- -ამო-ყურება. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is-n-m---l-- d-r-k-av-. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
El cap segur que té una xicota. უფრ----ნა---ილ-დ --ავს--ე-ობ-რ- გო--. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
mart-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Ho creu de debò? ასე-ფ-ქ----? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ma-tla? m______ m-r-l-? ------- martla?
És ben possible que tingui una xicota. ე--შ--აძ--ბე--ა, -----ას მ-გ--ა-ი -ოგო-ჰ----. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m-rtla? m______ m-r-l-? ------- martla?

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!