Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   de Lesen und schreiben

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Я чытаю. I-- le-e. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Я чытаю літару. I-- --s- e---- ----staben. I__ l___ e____ B__________ I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Я чытаю слова. Ic---ese --- Wo-t. I__ l___ e__ W____ I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Я чытаю сказ. I----e-e-e---- -a-z. I__ l___ e____ S____ I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Я чытаю ліст. I-h-l-s----nen--r---. I__ l___ e____ B_____ I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Я чытаю кнігу. Ic- --se-e---B--h. I__ l___ e__ B____ I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Я чытаю. Ic- l-se. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Ты чытаеш. D- -iest. D_ l_____ D- l-e-t- --------- Du liest. 0
Ён чытае. Er-l--st. E_ l_____ E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Я пішу. I-h--c--ei-e. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Я пішу літару. Ic- sc--eib- ei-e- B--h-t-b-n. I__ s_______ e____ B__________ I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Я пішу слова. I-h-s-h--i-e e-- W---. I__ s_______ e__ W____ I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Я пішу сказ. I-h--c-r-ib---i-en Satz. I__ s_______ e____ S____ I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Я пішу ліст. Ic- ---r-i-----ne--Brief. I__ s_______ e____ B_____ I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Я пішу кнігу. Ic----hr--b---in----h. I__ s_______ e__ B____ I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Я пішу. Ic--s-hreib-. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Ты пішаш. Du sc-r-i---. D_ s_________ D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
Ён піша. Er ---reib-. E_ s________ E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…