Розмовник

uk У таксі   »   sq Nё taksi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [tridhjetёetetё]

Nё taksi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Thi-rni-ju-l-te--n-ё-ta-si. T______ j_ l____ n__ t_____ T-i-r-i j- l-t-m n-ё t-k-i- --------------------------- Thirrni ju lutem njё taksi. 0
Скільки коштує до вокзалу? Sa--us-t-- -e---te s----oni i ----i-? S_ k______ d___ t_ s_______ i t______ S- k-s-t-n d-r- t- s-a-i-n- i t-e-i-? ------------------------------------- Sa kushton deri te stacioni i trenit? 0
Скільки коштує до аеропорту? Sa k-s-to- de-i -ё --r--ort? S_ k______ d___ n_ a________ S- k-s-t-n d-r- n- a-r-p-r-? ---------------------------- Sa kushton deri nё aeroport? 0
Будь-ласка, прямо. Drej- j-----em. D____ j_ l_____ D-e-t j- l-t-m- --------------- Drejt ju lutem. 0
Будь-ласка, тут праворуч. Dj--hta- j---u--m. D_______ j_ l_____ D-a-h-a- j- l-t-m- ------------------ Djathtas ju lutem. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. T---e-i-a-j--m-jtas-ju----em. T_ c___ a___ m_____ j_ l_____ T- c-p- a-j- m-j-a- j- l-t-m- ----------------------------- Te cepi atje majtas ju lutem. 0
Я поспішаю. E -a---e -x-tim. E k__ m_ n______ E k-m m- n-i-i-. ---------------- E kam me nxitim. 0
Я маю час. K-- -oh-. K__ k____ K-m k-h-. --------- Kam kohё. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. E-ni -ё -gad--- j- lu---. E___ m_ n______ j_ l_____ E-n- m- n-a-a-ё j- l-t-m- ------------------------- Ecni mё ngadalё ju lutem. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Ndaloni ---u -u l---m. N______ k___ j_ l_____ N-a-o-i k-t- j- l-t-m- ---------------------- Ndaloni kёtu ju lutem. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. P----i nj---o------u---te-. P_____ n__ m_____ j_ l_____ P-i-n- n-ё m-m-n- j- l-t-m- --------------------------- Prisni njё moment ju lutem. 0
Я зараз повернуся. J- erdh-. J_ e_____ J- e-d-a- --------- Ja erdha. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. L--garin- -- l--em. L________ j_ l_____ L-o-a-i-ё j- l-t-m- ------------------- Llogarinё ju lutem. 0
В мене немає дрібних грошей. S’-a---ekё t-----la. S____ l___ t_ v_____ S-k-m l-k- t- v-g-a- -------------------- S’kam lekё tё vogla. 0
Достатньо, решта для вас. N- -reg--l, -usur-- -ba-e-i. N_ r_______ k______ m_______ N- r-e-u-l- k-s-r-n m-a-e-i- ---------------------------- Nё rregull, kusurin mbajeni. 0
Відвезіть мене за цією адресою. M- ---i ---kj- -d--sё. M_ ç___ t_ k__ a______ M- ç-n- t- k-o a-r-s-. ---------------------- Mё çoni te kjo adresё. 0
Відвезіть мене до мого готелю. Mё----i n- ----l-n --m. M_ ç___ n_ h______ t___ M- ç-n- n- h-t-l-n t-m- ----------------------- Mё çoni nё hotelin tim. 0
Відвезіть мене на пляж. Mё-ç--- nё -l--h. M_ ç___ n_ p_____ M- ç-n- n- p-a-h- ----------------- Mё çoni nё plazh. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?