Ordlista

sv behöva – vilja   »   th ต้องการ-อยาก

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [หกสิบเก้า]

hòk-sìp-gâo

ต้องการ-อยาก

dhâwng-gan-à-yâk

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska thailändska Spela Mer
Jag behöver en säng. ผ- ---ิ--------การเต-ยง ผ_ / ดิ__ ต้_________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ต-ย- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเตียง 0
d-âw-g-ga--a--yâk d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Jag vill sova. ผม - -ิ-ัน-อย--นอน ผ_ / ดิ__ อ______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-น-น ------------------ ผม / ดิฉัน อยากนอน 0
d-a-wn--ga--à--a-k d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Finns det en säng här? ที่-ี่มี-ต-ย--หม? ที่__________ ท-่-ี-ม-เ-ี-ง-ห-? ----------------- ที่นี่มีเตียงไหม? 0
p-̌m-----c-ǎ---h--------n-d-i-ng p____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-a-g --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhiang
Jag behöver en lampa. ผ--- ----- -้--การโ-ม-ฟ ผ_ / ดิ__ ต้__________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ค-ไ- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโคมไฟ 0
p--m------h--n-d-a--n--gan------g p____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-a-g --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhiang
Jag vill läsa. ผ- /-ดิฉ-น ---ก---นห-----อ ผ_ / ดิ__ อ___________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-อ-า-ห-ั-ส-อ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากอ่านหนังสือ 0
p-̌m-dì-ch-̌n---â-n------d--a-g p____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-a-g --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhiang
Finns det en lampa här? ที่-ี่-ีโ--ไ-ไหม? ที่___________ ท-่-ี-ม-โ-ม-ฟ-ห-? ----------------- ที่นี่มีโคมไฟไหม? 0
p-̌----̀-chǎ--a--ya---n-wn p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-nawn
Jag behöver en telefon. ผ- ----ฉ----้-ง---โท---พ-์ ผ_ / ดิ__ ต้___________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ศ-พ-์ -------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโทรศัพท์ 0
p-̌m--ì-----n----ya-k-na-n p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-nawn
Jag vill ringa. ผ- --ดิ-ัน --า--ท-ศ--ท์ ผ_ / ดิ__ อ_________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-โ-ร-ั-ท- ----------------------- ผม / ดิฉัน อยากโทรศัพท์ 0
pǒm--i--c--̌n--̀--â----wn p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-nawn
Finns det en telefon här? ท--น---ีโ-ร-ั-ท์ไ--? ที่____________ ท-่-ี-ม-โ-ร-ั-ท-ไ-ม- -------------------- ที่นี่มีโทรศัพท์ไหม? 0
t-----e---me---h-a-g--a-i t_____________________ t-̂---e-e-m-e-d-i-n---a-i ------------------------- têe-nêe-mee-dhiang-mǎi
Jag behöver en kamera. ผ--- ------ต-องการก-้-ง---ยร-ป ผ_ / ดิ__ ต้______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-อ-ถ-า-ร-ป ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการกล้องถ่ายรูป 0
te-e-n--e-me--dhiang-m--i t_____________________ t-̂---e-e-m-e-d-i-n---a-i ------------------------- têe-nêe-mee-dhiang-mǎi
Jag vill fotografera. ผ----ดิ--น -ยา---ายร-ป ผ_ / ดิ__ อ________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-า-ร-ป ---------------------- ผม / ดิฉัน อยากถ่ายรูป 0
têe---̂------d---ng--a-i t_____________________ t-̂---e-e-m-e-d-i-n---a-i ------------------------- têe-nêe-mee-dhiang-mǎi
Finns det en kamera här? ที่นี่---ล-อ-ถ่า--ูปไหม? ที่_______________ ท-่-ี-ม-ก-้-ง-่-ย-ู-ไ-ม- ------------------------ ที่นี่มีกล้องถ่ายรูปไหม? 0
p-̌---i-----̌--dhâwn--gan-kom--ai p_____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a- ---------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kom-fai
Jag behöver en dator. ผ- / ดิฉั----อ---ร-อมพิว---ร์ ผ_ / ดิ__ ต้______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-พ-ว-ต-ร- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการคอมพิวเตอร์ 0
p------̀--ha---dh-------an-ko---ai p_____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a- ---------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kom-fai
Jag vill skicka ett e-mail. ผม /-ด--ั--อย--ส่งอี---์ ผ_ / ดิ__ อ_________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ส-ง-ี-ม-์ ------------------------ ผม / ดิฉัน อยากส่งอีเมล์ 0
p-̌---i--c---n---a--n---a---om-f-i p_____________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a- ---------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kom-fai
Finns det en dator här? ท-่----ี---พ--เ-อร---ม? ที่_______________ ท-่-ี-ม-ค-ม-ิ-เ-อ-์-ห-? ----------------------- ที่นี่มีคอมพิวเตอร์ไหม? 0
po-m--ì-ch-----̀---̂k-à--n-̌n---e-u p____________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---̀---a-n---e-u ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-àn-nǎng-sěu
Jag behöver en kulspetspenna. ผ-----------้--ก-รปา-กา-ูก---น ผ_ / ดิ__ ต้______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ก-ล-ก-ื-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่น 0
po-m-d---cha-n-à----k-à---a-n-----u p____________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---̀---a-n---e-u ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-àn-nǎng-sěu
Jag vill skriva något. ผม - ------อ-า-เข-ยนอ-ไ-ห--อย ผ_ / ดิ__ อ_______________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-เ-ี-น-ะ-ร-น-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน อยากเขียนอะไรหน่อย 0
p-̌m-di---ha-n--̀-ya-----n-na----se-u p____________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---̀---a-n---e-u ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-àn-nǎng-sěu
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? ท------ี---ด-ษ-ละ------ห-? ที่____________________ ท-่-ี-ม-ก-ะ-า-แ-ะ-า-ก-ไ-ม- -------------------------- ที่นี่มีกระดาษและปากกาไหม? 0
têe-n-̂e-m---k-m--a----̌i t______________________ t-̂---e-e-m-e-k-m-f-i-m-̌- -------------------------- têe-nêe-mee-kom-fai-mǎi

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…