Рјечник

sr Ћаскање 1   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ১

20 [двадесет]

Ћаскање 1

Ћаскање 1

২০ [কুড়ি]

20 [kuṛi]

ছোটখাটো আড্ডা ১

chōṭakhāṭō āḍḍā 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бенгалски Игра Више
Раскомотите се! আরা- -র--ব---! আ__ ক_ ব___ আ-া- ক-ে ব-ু-! -------------- আরাম করে বসুন! 0
chō-a------ā-ḍā 1 c_________ ā___ 1 c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 1 ----------------- chōṭakhāṭō āḍḍā 1
Осећајте се као код куће! অন--্রহ -রে এট--ে-নিজে--বাড়- মনে--রু-! অ____ ক_ এ__ নি__ বা_ ম_ ক___ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া-ে ন-জ-র ব-ড়- ম-ে ক-ু-! -------------------------------------- অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন! 0
ch--akhā---ā--- 1 c_________ ā___ 1 c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 1 ----------------- chōṭakhāṭō āḍḍā 1
Шта желите попити? আ--ি কী খ-বে------ ক---ন)-? আ__ কী খা__ (__ ক____ ? আ-ন- ক- খ-ব-ন (-া- ক-ব-ন- ? --------------------------- আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ? 0
ār-ma -a-ē -as-na! ā____ k___ b______ ā-ā-a k-r- b-s-n-! ------------------ ārāma karē basuna!
Волите ли музику? আপ-ার--- সঙ্-ীত-পছন--? আ___ কি স___ প____ আ-ন-র ক- স-্-ী- প-ন-দ- ---------------------- আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ? 0
ār--a---rē bas---! ā____ k___ b______ ā-ā-a k-r- b-s-n-! ------------------ ārāma karē basuna!
Ја волим класичну музику. আম-র----্---ী---ঙ্গীত---ন্--৷ আ__ শা____ স___ প___ ৷ আ-া- শ-স-ত-র-য় স-্-ী- প-ন-দ ৷ ----------------------------- আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷ 0
ārā-- k------s-na! ā____ k___ b______ ā-ā-a k-r- b-s-n-! ------------------ ārāma karē basuna!
Овде су моји ЦД-ови. এগ-ল--আমা- ---ি-৷ এ__ আ__ সি_ ৷ এ-ু-ো আ-া- স-ড- ৷ ----------------- এগুলো আমার সিডি ৷ 0
Anug--h--k--ē--ṭ--ē---j-ra-b-----a-ē -a---a! A_______ k___ ē____ n_____ b___ m___ k______ A-u-r-h- k-r- ē-ā-ē n-j-r- b-ṛ- m-n- k-r-n-! -------------------------------------------- Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
Свирате ли неки инструмент? আ-নি-ক---ো-ো -া--য--্ত্র--াজান? আ__ কি কো_ বা______ বা___ আ-ন- ক- ক-ন- ব-দ-য-ন-ত-র ব-জ-ন- ------------------------------- আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান? 0
Anu-ra-a---r- ē---ē-ni--r--b-ṛ--m-n- k---na! A_______ k___ ē____ n_____ b___ m___ k______ A-u-r-h- k-r- ē-ā-ē n-j-r- b-ṛ- m-n- k-r-n-! -------------------------------------------- Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
Овде је моја гитара. এ----ম---গি--র ৷ এ_ আ__ গি__ ৷ এ-া আ-া- গ-ট-র ৷ ---------------- এটা আমার গিটার ৷ 0
A-ugr-h--k--- -ṭ--ē n---ra b--ī--a-ē-kar---! A_______ k___ ē____ n_____ b___ m___ k______ A-u-r-h- k-r- ē-ā-ē n-j-r- b-ṛ- m-n- k-r-n-! -------------------------------------------- Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
Певате ли радо? আ-ন- -- গ-- -াই----াল-াস-ন? আ__ কি গা_ গা__ ভা_____ আ-ন- ক- গ-ন গ-ই-ে ভ-ল-া-ে-? --------------------------- আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন? 0
Āp-n- -- k-ābē------na------ēna)? Ā____ k_ k______ (____ k_________ Ā-a-i k- k-ā-ē-a (-ā-a k-r-b-n-)- --------------------------------- Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
Имате ли деце? আ--ার -ি-সন্ত-ন -ছ-? আ___ কি স___ আ__ আ-ন-র ক- স-্-া- আ-ে- -------------------- আপনার কি সন্তান আছে? 0
Āpan--kī ---b-na-(p----k--a--n-)? Ā____ k_ k______ (____ k_________ Ā-a-i k- k-ā-ē-a (-ā-a k-r-b-n-)- --------------------------------- Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
Имате ли пса? আ---র ক--ক-কুর-আছে? আ___ কি কু__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ক-র আ-ে- ------------------- আপনার কি কুকুর আছে? 0
Ā-a-i-k- -hāb--a-(-ā---ka--b--a)? Ā____ k_ k______ (____ k_________ Ā-a-i k- k-ā-ē-a (-ā-a k-r-b-n-)- --------------------------------- Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
Имате ли мачку? আপন-র--- বিড-াল--ছ-? আ___ কি বি__ আ__ আ-ন-র ক- ব-ড-া- আ-ে- -------------------- আপনার কি বিড়াল আছে? 0
Āp--āra k--s-ṅgī-a ---ha---? Ā______ k_ s______ p________ Ā-a-ā-a k- s-ṅ-ī-a p-c-a-d-? ---------------------------- Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
Овде су моје књиге. এগু-ো--ম-র ---৷ এ__ আ__ ব_ ৷ এ-ু-ো আ-া- ব- ৷ --------------- এগুলো আমার বই ৷ 0
Āpanār--k- --ṅgīta--a--an-a? Ā______ k_ s______ p________ Ā-a-ā-a k- s-ṅ-ī-a p-c-a-d-? ---------------------------- Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
Управо читам ову књигу. আ-ি ব------ে এই বইটি --়ছ- ৷ আ_ ব____ এ_ ব__ প__ ৷ আ-ি ব-্-ম-ন- এ- ব-ট- প-়-ি ৷ ---------------------------- আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷ 0
Āpan-ra -i--aṅ--t--p----nda? Ā______ k_ s______ p________ Ā-a-ā-a k- s-ṅ-ī-a p-c-a-d-? ---------------------------- Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
Шта радо читате? আ-নি ক--প-়তে -া-বাসেন? আ__ কী প__ ভা_____ আ-ন- ক- প-়-ে ভ-ল-া-ে-? ----------------------- আপনি কী পড়তে ভালবাসেন? 0
Ām-ra-ś-str-ẏ- saṅg-ta-p-c-a-da Ā____ ś_______ s______ p_______ Ā-ā-a ś-s-r-ẏ- s-ṅ-ī-a p-c-a-d- ------------------------------- Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
Идете ли радо на концерт? আ-না- -- সঙ্গ--ের--সর- যে-----ল -া--? আ___ কি স____ আ__ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- স-্-ী-ে- আ-র- য-ত- ভ-ল ল-গ-? ------------------------------------- আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে? 0
Āmāra-ś-str--- s-ṅgīta p-cha-da Ā____ ś_______ s______ p_______ Ā-ā-a ś-s-r-ẏ- s-ṅ-ī-a p-c-a-d- ------------------------------- Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
Идете ли радо у позориште? আপ-া- ---থি-ে-ার---ন-----া--)-য--- ভা- ---ে? আ___ কি থি___ (______ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- থ-য়-ট-র- (-া-্-শ-ল-) য-ত- ভ-ল ল-গ-? -------------------------------------------- আপনার কি থিয়েটারে (নাট্যশালা) যেতে ভাল লাগে? 0
Ā--ra ś-s--ī-a-s---ī-a-p--ha--a Ā____ ś_______ s______ p_______ Ā-ā-a ś-s-r-ẏ- s-ṅ-ī-a p-c-a-d- ------------------------------- Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
Идете ли радо у оперу? আপনার--ি --ত্রা- -অ---া-----ত--ভা---াগে? আ___ কি যা___ (_____ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- য-ত-র-য় (-প-র-য়- য-ত- ভ-ল ল-গ-? ---------------------------------------- আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে? 0
ē--l- ā--r----ḍi ē____ ā____ s___ ē-u-ō ā-ā-a s-ḍ- ---------------- ēgulō āmāra siḍi

Матерњи језик? Очински језик!

Од кога сте учили да говорите кад сте били дете? Сигурно ћете рећи: Од мајке! Ово сматра већина људи. Појам “матерњи језик” познају скоро сви народи. Познат је и Енглезима и Кинезима. Можда је то зато што мајке проводе више времена са децом. Но неке скорашње студије су показале нешто сасвим друго. Дошле су до тога да је језик који говоримо у ствари језик наших отаца. Научници су испитивали генетски материјал и језике мешовитих народа. Код таквих народа отац и мајка потичу из различитих култура. У питању су народи која су настала пре неколико хиљада година. Велике сеобе су биле разлог томе. Генетичари су анализирали генетски материјал мешовитих народа. Потом су резултати упоређивани са језиком племена. Већина племена говори језиком својих мушких предака. Другим речима: језик једне земље је онај који припада Y-хромозому. То значи да су мушкарци ти који су свој језик преносили у стране земље. Онда су жене тамо преузимале нови језик мушкараца. И у данашње време очеви врше велики утицај на језик којим говоримо. Јер се бебе при учењу оријентишу према језику очева. Очеви разговарају много мање са децом од мајки. Структура мушке реченице је такође једноставнија од структуре женске. Последица тога је да је језик оца прикладнији за бебу. Он их не преоптерећује, те се тиме и лакше памти. Због тога деца у говору радије имитирају тату. У каснијем стадијуму, богатство мајчиног речника оформљује говор детета. На тај начин и мајка и отац утичу на језик којим говоримо. Из тог разлога би га требало звати “родитељски” језик!
Да ли си знао?
Италијански спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Италијански је матерњи језик за око 70 милиона људи. Већина њих живи у Италији. Али италијански се разуме и у Словенији и Хрватској. Колонијалном политиком језик се пре проширио до Африке. У Либији, Сомалији и Еритреји и данас пуно старијих људи разуме италијански. И бројни исељеници доносе овај језик у нову домовину. Пр свега у Јужној Америци има пуно заједница које говоре италијански. Тамо се често италијански помешао са шпанским па су се створили нови језици. Посебност италијанског је пуно различитих дијалеката. Неки научници говоре при томе чак о посебним језицима. Правопис италијанског није тежак, он се ослања на изговор. За многе је италијански најлепши језик на свету! Можда и зато што је то језик музике, дизајна и кулинарства?