Libri i frazës

sq Stinёt dhe moti   »   ku Demsal û hewa

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Stinёt dhe moti

16 [şanzdeh]

Demsal û hewa

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Kёto janё stinёt e vitit: E- d--sal i-: E_ d_____ i__ E- d-m-a- i-: ------------- Ev demsal in: 0
pranvera, vera bi-a-- ha--n b_____ h____ b-h-r- h-v-n ------------ bihar, havîn 0
vjeshta dhe dimri. p-y-z û -ivis--n p____ û z_______ p-y-z û z-v-s-a- ---------------- payîz û zivistan 0
Vera ёshtё e nxehtё. H---n-germ--. H____ g___ e_ H-v-n g-r- e- ------------- Havîn germ e. 0
Nё verё dielli shkёlqen. Havîn- ta---er--. H_____ t__ d_____ H-v-n- t-v d-r-ê- ----------------- Havînê tav dertê. 0
Nё verё dalim shёtitje me qejf. Em -- ---în- -a--nê-h-z-d---n. E_ j_ g_____ h_____ h__ d_____ E- j- g-r-n- h-v-n- h-z d-k-n- ------------------------------ Em ji gerîna havînê hez dikin. 0
Dimri ёshtё i ftohtё. Zi-is--n -----. Z_______ s__ e_ Z-v-s-a- s-r e- --------------- Zivistan sar e. 0
Nё dimёr bie borё ose shi. Zi-i--an----rf --bara- dib--e. Z________ b___ û b____ d______ Z-v-s-a-ê b-r- û b-r-n d-b-r-. ------------------------------ Zivistanê berf û baran dibare. 0
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. Em zi--stan--ji ---î-a-l--m-l--h-z -i---. E_ z________ j_ m_____ l_ m___ h__ d_____ E- z-v-s-a-ê j- m-y-n- l- m-l- h-z d-k-n- ----------------------------------------- Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. 0
Ёshtё ftohtё. S----. S__ e_ S-r e- ------ Sar e. 0
Bie shi. Ba-a- di-ar-. B____ d______ B-r-n d-b-r-. ------------- Baran dibare. 0
Fryn erё. B--î---. B___ y__ B-y- y-. -------- Bayî ye. 0
Ёshtё ngrohtё. Ge-m e. G___ e_ G-r- e- ------- Germ e. 0
Ёshtё ditë me diell. T-vîn -. T____ e_ T-v-n e- -------- Tavîn e. 0
Ёshtё kohё e kthjellёt. He-----k---. H___ v______ H-w- v-k-r-. ------------ Hewa vekirî. 0
Si ёshtё moti sot? Îro-h--a çaw- --? Î__ h___ ç___ y__ Î-o h-w- ç-w- y-? ----------------- Îro hewa çawa ye? 0
Sot ёshtё ftohtё. Î-------e. Î__ s__ e_ Î-o s-r e- ---------- Îro sar e. 0
Sot ёshtё ngrohtё. Îro ger- -. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0

Të mësuarit dhe emocionet

Nëse ne mund të flasim në një gjuhë të huaj, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten tonë dhe përparimin tonë në të mësuar. Nga ana tjetër, nëse nuk jemi të suksesshëm, jemi të mërzitur ose të zhgënjyer. Ndjenjat e ndryshme janë të lidhura me të mësuarit. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë me rezultate të mëtejshme interesante. Ata tregojnë se ndjenjat luajnë rol gjatë të mësuarit. Sepse emocionet tona kanë ndikim në suksesin tonë të të mësuarit. Të mësuarit është gjithmonë një detyrë për trurin tonë. Dhe ai dëshiron ta zgjidhë këtë detyrë. Nëse ai ka sukses, varet nga ndjenjat tona. Nëse mendojmë se mund ta zgjidhim problemin, kemi besim në vetvete. Ky stabilitet emocional na ndihmon gjatë të mësuarit. Të menduarit pozitiv promovon aftësitë tona intelektuale. Nga ana tjetër, të mësuarit nën stres funksionon shumë keq. Dyshimet ose shqetësimet pengojnë performancën e mirë. Ne mësojmë veçanërisht dobët kur kemi frikë. Në këtë rast, truri ynë nuk mund të ruajë mirë përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme që gjithmonë të jemi të motivuar të mësojmë. Sepse emocionet kanë ndikim në të mësuar. Por, të mësuarit ndikon gjithashtu tek ndjenjat tona! Strukturat e trurit që përpunojnë faktet, përpunojnë gjithashtu ndjenjat. Kështu që të mësuarit mund t'ju bëjë të lumtur, dhe ata që janë të lumtur mësojnë më mirë. Sigurisht, të mësuarit nuk është gjithmonë argëtues, gjithashtu mund të jetë i lodhshëm. Kjo është arsyeja pse ne duhet të vendosim gjithmonë synime të vogla. Për të mos e mbingarkuar trurin tonë. Dhe për të garantuar përmbushjen e pritshmërive tona. Suksesi ynë është më pas një shpërblim që na motivon përsëri. Pra: mësoni - dhe buzëqeshni ndërkohë që mësoni!