Разговорник

ru В зоопарке   »   hy կենդանաբանական այգում

43 [сорок три]

В зоопарке

В зоопарке

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

կենդանաբանական այգում

kendanabanakan aygum

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский армянский Играть Больше
Зоопарк вот там. Ա-նտեղ կ-նդան-------ն այգի է: Ա_____ կ_____________ ա___ է_ Ա-ն-ե- կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ- է- ----------------------------- Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: 0
ke---n--ana------gum k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
Вот там жирафы. Ա--տ----ն--ւ-----ն-ե-: Ա_____ ը__________ ե__ Ա-ն-ե- ը-ձ-ւ-տ-ե-ն ե-: ---------------------- Այնտեղ ընձուղտներն են: 0
kend--ab-n--a- aygum k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
Где медведи? Որ-ե՞ղ-ե- -րջերը: Ո_____ ե_ ա______ Ո-տ-՞- ե- ա-ջ-ր-: ----------------- Որտե՞ղ են արջերը: 0
Ay-teg- -en-a-abana--n ay---e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Где слоны? Ո-տե-ղ են փղե--: Ո_____ ե_ փ_____ Ո-տ-՞- ե- փ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են փղերը: 0
Ayn--g----n-an--a--kan ay-i e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Где змеи? Ո---՞ղ -- ---րը: Ո_____ ե_ օ_____ Ո-տ-՞- ե- օ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են օձերը: 0
A-------ke-----banak-n ay-- e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Где львы? Որ---- ե---ռյ--ծ--ր-: Ո_____ ե_ ա__________ Ո-տ-՞- ե- ա-յ-ւ-ն-ր-: --------------------- Որտե՞ղ են առյուծները: 0
Ay-t--h-----u--tne----en A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
У меня есть фотоаппарат. Ես--------ո-----կ: Ե_ ո____ ֆ________ Ե- ո-ն-մ ֆ-տ-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: 0
Ayn---- y--z-gh-n-rn yen A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
У меня есть видеокамера. Ես-ու--- տեսախց--: Ե_ ո____ տ________ Ե- ո-ն-մ տ-ս-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ տեսախցիկ: 0
A-nt-gh------g-tn-r- y-n A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
Где батарейка? Ո----ղ է---ցքավ-ր----գլ-----: Ո_____ է լ__________ գ_______ Ո-տ-՞- է լ-ց-ա-ո-մ-ն գ-ա-ա-ը- ----------------------------- Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0
V-rte-g---en-----ry V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Где пингвины? Ո-տ-՞ղ--ն պի--վ-ն-եր-: Ո_____ ե_ պ___________ Ո-տ-՞- ե- պ-ն-վ-ն-ե-ը- ---------------------- Որտե՞ղ են պինգվինները: 0
V------h-y---ar-e-y V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Где кенгуру? Ո---՞- -ն կե--ուրո-----: Ո_____ ե_ կ_____________ Ո-տ-՞- ե- կ-ն-ո-ր-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են կենգուրուները: 0
Vorte-gh---n-a-jery V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Где носороги? Որտե-- -- ռնգ--ջ-ո--երը: Ո_____ ե_ ռ_____________ Ո-տ-՞- ե- ռ-գ-ղ-յ-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: 0
V-rte՞----en p’--ery V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Где здесь туалет? Ո---՞ղ-է--ո----ա--: Ո_____ է զ_________ Ո-տ-՞- է զ-ւ-ա-ա-ը- ------------------- Որտե՞ղ է զուգարանը: 0
V-rt--g- -en-p--h--y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Там кафе. Ա--տ-------ս-ճ---ն է: Ա______ մ_ ս______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ս-ճ-ր-ն է- --------------------- Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0
Vo-te--h-----p-ghe-y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Там ресторан. Ա--տ-՞- մի-ռ--տ-ր-- է: Ա______ մ_ ռ_______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ռ-ս-ո-ա- է- ---------------------- Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0
V-rt---- --- ----ry V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Где верблюды? Որտ--ղ են--ւ--ե--: Ո_____ ե_ ո_______ Ո-տ-՞- ե- ո-ղ-ե-ը- ------------------ Որտե՞ղ են ուղտերը: 0
Vorte՞g--y-n-o--ery V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Где гориллы и зебры? Որտե-- -ն--որի-----րը-- --բ--րը: Ո_____ ե_ գ__________ և զ_______ Ո-տ-՞- ե- գ-ր-լ-ա-ե-ը և զ-բ-ե-ը- -------------------------------- Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 0
Vor-e----y-- odz--y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Где тигры и крокодилы? Ո-տե՞--են--ագ--րը և-կ--որդիլ-սները: Ո_____ ե_ վ______ և կ______________ Ո-տ-՞- ե- վ-գ-ե-ը և կ-կ-ր-ի-ո-ն-ր-: ----------------------------------- Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0
Vo--e-gh-y-n --ry---ne-y V_______ y__ a__________ V-r-e-g- y-n a-r-u-s-e-y ------------------------ Vorte՞gh yen arryutsnery

Баскский язык

В Испании существуют четыре признанных языка. Это испанский, каталанский, галисийский и баскский. Баскский язык - единственный язык, у которого нет корней с романскими языками. На нём разговаривают с испанско-французской пограничной местности. Около 800000 человек говорят на баскском. Баскский язык считается самым древним языком на европейском континенте. Но до сих пор остаётся неизвестным, откуда пошёл этот язык. Для языковедов поэтому и по сей день баскский язык - это загадка. Также баскский язык - единственный изолированный язык в Европе. Это означает, что он генетически не состоит ни с каким другим языком в Европе в родстве. Причина этого могла бы быть в географическом положении. Из-за гор и побережья испанский народ всегда жил изолированно. Так и язык после вторжение индогерманцев выжил. Обозначение баски восходит к латинскому vascones . Сами себя баски называют Euskaldunak , т.е. говорящими на баскском. Это показывает, как сильно они идентифицируют себя с их языком Euskara . Euskara многие века передавался из поколения в поколение, прежде всего, устно. Поэтому существуют лишь малочисленный письменные источники. Стандартизация языка до сих пор не завершена. Большинство басков говорят на двух или трёх языках. Тем не менее они очень бережно относятся к баскскому языку и культуре. Потому что страна басков является автономным регионом. Это облегчает лингво-политические процессы и культурные программы. Дети могут выбирать между баскским и испанским обучением. Также есть различные типично баскские виды спорта. У культуру и языка басков, видимо, есть будущее. Кстати, весь мир знает одно баскское слово. Это фамилия El Che - … да, верно, Чегевара !
Вы знали?
Испанский язык является одним из основных языков мира. Поэтому стоит записаться на курс испанского и выучить испанский язык в качестве иностранного языка! Он также используется далеко за пределами своей первоначальной языковой области. В то время испанский распространился в связи с завоеванием Америки в новом мире. Сегодня, особенно в Центральной и Южной Америке, испанский язык является доминирующим языком! В настоящее время около 388 миллионов человек во всем мире говорят на испанском языке как на родном языке. Из них около 45 миллионов живут в одних только США. Кроме того, на испанском языке также говорят в Мексике. Испанский язык является родным языком в большей части Центральной и Южной Америки. 200 миллионов бразильцев также достаточно хорошо понимают испанский язык. Языковая близость к португальскому как раз очень велика. Испанский относится, кстати, к романским языкам. Язык возник из разговорного латинского поздней античности. К романским языкам относятся также португальский, французский, итальянский и румынский. Многие слова в этих языках похожи друг на друга, и поэтому их проще изучать. Узнать больше интересного и полезного о языке и культуре можно в испанском институте культуры, Институте Сервантеса.