Guia de conversação

pt Avaria do carro   »   ca Avaries del cotxe

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? On -s-la be-ziner- --s p-òx-ma? O_ é_ l_ b________ m__ p_______ O- é- l- b-n-i-e-a m-s p-ò-i-a- ------------------------------- On és la benzinera més pròxima? 0
Eu estou com um pneu furado. Ti-- -n- -o----u-x--a. T___ u__ r___ p_______ T-n- u-a r-d- p-n-a-a- ---------------------- Tinc una roda punxada. 0
Pode trocar o pneu? E- p---u------ar el p-eu-àtic? E_ p____ c______ e_ p_________ E- p-d-u c-n-i-r e- p-e-m-t-c- ------------------------------ Em podeu canviar el pneumàtic? 0
Preciso de alguns litros de gasóleo. Ne-e-s------ pa-e-l -- l--res de d-èse-. N________ u_ p_____ d_ l_____ d_ d______ N-c-s-i-o u- p-r-l- d- l-t-e- d- d-è-e-. ---------------------------------------- Necessito un parell de litres de dièsel. 0
Eu já não tenho mais gasolina. Ja--o -in- més b--z-n-. J_ n_ t___ m__ b_______ J- n- t-n- m-s b-n-i-a- ----------------------- Ja no tinc més benzina. 0
Você tem um galão? Qu-----iu un-bid-? Q__ t____ u_ b____ Q-e t-n-u u- b-d-? ------------------ Que teniu un bidó? 0
Onde é que posso telefonar? On p----ruca-? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Eu preciso de um reboque. N-c-ss-t- un- -ru-. N________ u__ g____ N-c-s-i-o u-a g-u-. ------------------- Necessito una grua. 0
Eu estou à procura de uma oficina. B-s-o-un-ta-le-. B____ u_ t______ B-s-o u- t-l-e-. ---------------- Busco un taller. 0
Houve um acidente. S’ha-produ---un-a-c-d-nt. S___ p______ u_ a________ S-h- p-o-u-t u- a-c-d-n-. ------------------------- S’ha produït un accident. 0
Onde é que é o próximo telefone público? On és ---t---f-n---- pr---m? O_ é_ e_ t______ m__ p______ O- é- e- t-l-f-n m-s p-ò-i-? ---------------------------- On és el telèfon més pròxim? 0
(Você) tem um telemóvel consigo? Q-e--é--n t--èfon-m----? Q__ t_ u_ t______ m_____ Q-e t- u- t-l-f-n m-b-l- ------------------------ Que té un telèfon mòbil? 0
Nós precisamos de ajuda. Neces----- a-u--. N_________ a_____ N-c-s-i-e- a-u-a- ----------------- Necessitem ajuda. 0
Chame um médico! T--q--u-a -- metg-! T______ a u_ m_____ T-u-u-u a u- m-t-e- ------------------- Truqueu a un metge! 0
Chame a polícia! Truqu-u-a la -ol---a! T______ a l_ p_______ T-u-u-u a l- p-l-c-a- --------------------- Truqueu a la policia! 0
Os seus papéis / documentos, por favor. E-s----e-s--si-u----a-. E__ p______ s_ u_ p____ E-s p-p-r-, s- u- p-a-. ----------------------- Els papers, si us plau. 0
A sua carta de condução, por favor. E- ---tre -er--s----c----i----- -s -l-u. E_ v_____ p_____ d_ c_______ s_ u_ p____ E- v-s-r- p-r-í- d- c-n-u-r- s- u- p-a-. ---------------------------------------- El vostre permís de conduir, si us plau. 0
Os documentos do carro, por favor. L- --cu-e--a--- d-- -e--c-e, si us ----. L_ d___________ d__ v_______ s_ u_ p____ L- d-c-m-n-a-i- d-l v-h-c-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- La documentació del vehicle, si us plau. 0

Bebés com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebés já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebés. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebés são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebés franceses e os bebés alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que, os bebés conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem já memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebés precisam de interagir, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Quer o stresse, quer o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebés. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebés quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebés quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!