वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गरज असणे – इच्छा करणे   »   kn ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

६९ [एकोणसत्तर]

गरज असणे – इच्छा करणे

गरज असणे – इच्छा करणे

೬೯ [ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

69 [Aravattombattu]

ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कन्नड प्ले अधिक
मला विछान्याची गरज आहे. ನ-ಗ- ---ು -ಾ--ಗ- ಅ-ಶ-ಯಕವಾಗ--ೆ. ನ__ ಒಂ_ ಹಾ__ ಅ________ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
a----akav--ir--u-u - -ē-ā-iru-u-u/b--as-vu--. a_________________ - b_______________________ a-a-y-k-v-g-r-v-d- - b-k-g-r-v-d-/-a-a-u-u-u- --------------------------------------------- avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.
मला झोपायचे आहे. ನ------ಗ-- ಬ----್ತೇನೆ. ನಾ_ ಮ___ ಬ______ ನ-ನ- ಮ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------- ನಾನು ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
a--śya-a-āg-ruvudu - bēkāg-r------ba-a--vu--. a_________________ - b_______________________ a-a-y-k-v-g-r-v-d- - b-k-g-r-v-d-/-a-a-u-u-u- --------------------------------------------- avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.
इथे विछाना आहे का? ಇಲ್-- ಒಂ-ು-ಹ-ಸಿಗ--ಇ----? ಇ__ ಒಂ_ ಹಾ__ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇ-ೆ-ೇ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 0
Na-a-- -n-u--āsige--va-yak-v-gi-e. N_____ o___ h_____ a______________ N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
मला दिव्याची गरज आहे. ನ-ಗ- -ಒ--ು- ----ಅ-ಶ-ಯ-----ದೆ. ನ__ (___ ದೀ_ ಅ________ ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ದ-ಪ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ದೀಪ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
Na--g------ ---ig--a-a--aka--gide. N_____ o___ h_____ a______________ N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
मला वाचायचे आहे. ನಾ---ಓ-ಲು ----ತ್-ೇನೆ ನಾ_ ಓ__ ಬ_____ ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ- -------------------- ನಾನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 0
Nan-g--on---hā---- -va--akav--i--. N_____ o___ h_____ a______________ N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
इथे दिवा आहे का? ಇ--ಲಿ ಒಂದು-ದೀಪ ಇದೆಯ-? ಇ__ ಒಂ_ ದೀ_ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೀಪ ಇದೆಯೆ? 0
N-nu-m-lag-l- b-ya--ttē-e. N___ m_______ b___________ N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
मला टेलिफोनची गरज आहे. ನ-ಗೆ (ಒಂದು-----ಿಫ-ನ- --ಶ-ಯಕವ----ೆ. ನ__ (___ ಟೆ___ ಅ________ ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ಟೆಲಿಫೋನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N--u--a-a-----bay-s-----e. N___ m_______ b___________ N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
मला फोन करायचा आहे. ನ--ು -ೆಲಿಫ-ನ--ಮಾಡ-ು-ಬ-ಸುತ--ೇ--. ನಾ_ ಟೆ___ ಮಾ__ ಬ______ ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--m-la--lu-b--a--tt---. N___ m_______ b___________ N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
इथे टेलिफोन आहे का? ಇಲ್-- ಒಂದು-ಟ--ಿ-----ಇ----? ಇ__ ಒಂ_ ಟೆ___ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? 0
Ill- ---u-hāsi-------ē? I___ o___ h_____ i_____ I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
मला कॅमे – याची गरज आहे. ನನ-- ಒ--ು --ಯ--ರಾ--ವ----ವ--ಿ--. ನ__ ಒಂ_ ಕ್___ ಅ________ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
Ill- ---- -ā-ig--i---ē? I___ o___ h_____ i_____ I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
मला फोटो काढायचे आहेत. ನಾನ- -ಿ-್--ಳನ್-ು--ೆಗೆಯಲು----ುತ್--ನೆ. ನಾ_ ಚಿ______ ತೆ___ ಬ______ ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ತ-ಗ-ಯ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------ ನಾನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
I-l--ondu --sige idey-? I___ o___ h_____ i_____ I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
इथे कॅमेरा आहे का? ಇ-್ಲ--ಒಂದ--ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಇದೆಯೆ? ಇ__ ಒಂ_ ಕ್___ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಇದೆಯೆ? 0
N--age------) -ī-- a-aśyak----i-e. N_____ (_____ d___ a______________ N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
मला संगणकाची गरज आहे. ನ--ೆ ಒಂದು --ಪ್ಯ---- ನ-ಅ-ಶ್ಯಕ-- ಇದ-. ನ__ ಒಂ_ ಕಂ____ ನ ಅ_____ ಇ__ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
N---ge -ond-)-d--- -------a-ā-i-e. N_____ (_____ d___ a______________ N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
मला ई-मेल पाठवायचा आहे. ನ--- ಒ-ದು -----್ ಕಳುಹಿ-ಲ--ಬ-ಸುತ-ತ--ೆ. ನಾ_ ಒಂ_ ಈ___ ಕ____ ಬ______ ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕ-ು-ಿ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಈ-ಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N-nag---o-du- --pa av---a-av--i-e. N_____ (_____ d___ a______________ N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
इथे संगणक आहे का? ಇ--ಲ-----ು-ಕಂ-್ಯೂ-ರ- ----ೆ? ಇ__ ಒಂ_ ಕಂ____ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
N----ōd-lu bayas-t-ēne N___ ō____ b__________ N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
मला लेखणीची गरज आहे. ನನ-ೆ ಒ-ದ----ಲ- ಪೆ-್-----. ನ__ ಒಂ_ ಬಾ_ ಪೆ_ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಬೇಕು. 0
Nānu----lu---ya-ut--ne N___ ō____ b__________ N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
मला काही लिहायचे आहे. ನಾ---ಏ-ನ್-ೋ --ೆ--ು-ಬ--ುತ್ತ---. ನಾ_ ಏ___ ಬ___ ಬ______ ನ-ನ- ಏ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu ō-al- b-----t-ēne N___ ō____ b__________ N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
इथे कागद व लेखणी आहे का? ಇ-್----ಂದ- -ಾ-ದಹ-ಳ- ------ಒಂ-ು ---್---ನ--ಇವ-ಯೆ? ಇ__ ಒಂ_ ಕಾ____ ಮ__ ಒಂ_ ಬಾ_ ಪೆ_ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ಹ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾಗದಹಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಇವೆಯೆ? 0
i-li-ondu-d-p- id-y-? i___ o___ d___ i_____ i-l- o-d- d-p- i-e-e- --------------------- illi ondu dīpa ideye?

यांत्रिक भाषांतरण

एखद्या माणसाला लेख रुपांतर करून हवे असेल तर त्याला खूप पैसे द्यावे लागतात. व्यावसायिक भाषांतरण खूप महागडे असते. हे टाळण्यासाठी दुसरी भाषा समजण्याचे महत्व वाढत आहे. संगणक शास्त्रज्ञ आणि संगणक द्वैभाषिकांना ही अडचण सोडवावी लागेल. ते रूपांतरण साधनांच्या विकासासाठी काही काळ काम करत आहेत. आज खूप अशा वेगळ्या योजना आहेत. पण यंत्र रुपांतराची गुणवत्ता खूपशी चांगली नाही. मात्र या योजना त्यासाठी चुकीच्या नाहीत. भाषा ही खूप गुंतागुंतीची रचना आहे. दुसरीकडे संगणक हा साध्या गणित तत्वांवर आधारित आहे. म्हणून ते नेहमीच भाषेवर योग्य प्रक्रिया करू शकत नाही. रुपांतर योजनेत संपूर्ण भाषा शिकावीच लागते. ते घडण्यासाठी सराईत लोकांना हजारो शब्द आणि नियम शिकवावे लागतील. हे प्रत्यक्षात अवघड आहे. संगणक आवाज क्रमांक असणे सोपे आहे.. हे त्याठिकाणी चांगले आहे. संगणक हे अशा गणना करू शकते कि ज्याचे मिश्रण हे सामान्य आहे. हे अशा गोष्टी ओळखते उदाहरणार्थ, कधीकधी जे शब्द एकापुढे एक असतात. यासाठी लेख हा वेगवेगळ्या भाषेत द्यायला हवा. याप्रकारे एखाद्या भाषेचे मूळ काय आहे ते शिकत येते. या सांख्यिक प्रकारे रुपांतरणाचा विकास आपोआप होईल. मात्र संगणक माणसाची जागा घेऊ शकत नाही. यंत्र हे मानवी बुद्धीची भाषेच्या बाबतीत बरोबरी करू शकत नाही. मग रूपांतरण करणारे आणि दुभाषिक यांच्यासाठी खूप वेळासाठी काम उपलब्ध होईल. भविष्यात साध्या लेखांचे रुपांतर संगणकाद्वारे केले जाऊ शकते. गाणी, कविता आणि साहित्य, दुसरीकडे ही सजीव घटकांची गरज असते. हे भाषेसाठी मानवी भावनांना पोसतात. आणि याप्रकारे हे चांगले आहे…