वाक्प्रयोग पुस्तक

mr कुटुंबीय   »   kn ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

२ [दोन]

कुटुंबीय

कुटुंबीय

೨ [ಎರಡು]

2 [eraḍu]

ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

kuṭumba sadasyaru

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कन्नड प्ले अधिक
आजोबा ತ-ತ ತಾ_ ತ-ತ --- ತಾತ 0
k-------sa-asya-u k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
आजी ಅಜ--ಿ ಅ__ ಅ-್-ಿ ----- ಅಜ್ಜಿ 0
kuṭumba -a-----ru k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
तो आणि ती ಅ-ನು --್-ು -ವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
वडील ತಂ-ೆ ತಂ_ ತ-ದ- ---- ತಂದೆ 0
t--a t___ t-t- ---- tāta
आई ತ--ಿ ತಾ_ ತ-ಯ- ---- ತಾಯಿ 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
तो आणि ती ಅ--ು----ತ- -ವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
मुलगा ಮ- ಮ_ ಮ- -- ಮಗ 0
ajji a___ a-j- ---- ajji
मुलगी ಮ-ಳು ಮ__ ಮ-ಳ- ---- ಮಗಳು 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
तो आणि ती ಅ--ು -ತ್-ು ಅವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
av-----at-----aḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
भाऊ ಸ--ದರ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ ----- ಸಹೋದರ 0
ava-- ----- ---ḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
बहीण ಸಹ-ದರಿ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ- ------ ಸಹೋದರಿ 0
avan---att---va-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
तो आणि ती ಅ--ು------ ಅವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t--de t____ t-n-e ----- tande
काका / मामा ಚಿ--ಕಪ್- /----ಡಪ್ಪ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಪ-ಪ ------------------ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ /ದೊಡ್ಡಪ್ಪ 0
t---e t____ t-n-e ----- tande
काकू / मामी ಚಿಕ---್ಮ-/ದೊಡ-ದ--ಮ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಮ-ಮ ------------------ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ /ದೊಡ್ದಮ್ಮ 0
ta--e t____ t-n-e ----- tande
तो आणि ती ಅ-ನು---್ತು---ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t-yi t___ t-y- ---- tāyi
आम्ही एक कुटुंब आहोत. ನ--ು--ಂ-ೇ-ಸಂಸ-ರ--ರು. ನಾ_ ಒಂ_ ಸಂ______ ನ-ವ- ಒ-ದ- ಸ-ಸ-ರ-ವ-ು- -------------------- ನಾವು ಒಂದೇ ಸಂಸಾರದವರು. 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
कुटुंब लहान नाही. ಈ ---ಾರ ಚ-ಕ-ಕದ-್-. ಈ ಸಂ__ ಚಿ______ ಈ ಸ-ಸ-ರ ಚ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ------------------ ಈ ಸಂಸಾರ ಚಿಕ್ಕದಲ್ಲ. 0
t--i t___ t-y- ---- tāyi
कुटुंब मोठे आहे. ಈ---ಟ-ಂ- -ೊಡ-ಡ-ು. ಈ ಕು__ ದೊ____ ಈ ಕ-ಟ-ಂ- ದ-ಡ-ಡ-ು- ----------------- ಈ ಕುಟುಂಬ ದೊಡ್ಡದು. 0
avan--ma--- -va-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu

आपण सर्व आफ्रिकन बोलतो का?

आपण सर्वच जण आफ्रिकेला गेलेलो नाही. तथापि, हे शक्य आहे की, प्रत्येक भाषा ही आधीपासूनच आहे. तरीही, अनेक शास्त्रज्ञांचा ह्यावर विश्वास आहे. त्यांच्या मतानुसार, सर्व भाषांचे मूळ आफ्रिकेमधील आहे. तिथून ते इतर जगामध्ये पसरले आहे. एकंदर 6,000 पेक्षा अधिक भिन्न भाषा तेथे आहेत. तथापि, त्या सर्वांचे मूळ आफ़्रिकन आहे असे म्हटले जाते. संशोधकांनी विविध भाषांच्या ध्वनिघटकांची केलेली आहे. भाषेतील ध्वनिघटक शब्द हा लहान भेदभाव एकक आहे. एक भाषेतील ध्वनिघटक बदलला असेल, तर एका शब्दाचा संपूर्ण अर्थ बदलतो. ह्याचे उदाहरण इंग्रजी भाषेतून स्पष्ट करु शकता. इंग्रजीमध्ये, उतरण आणि कलंडणे दोन भिन्न गोष्टींचे वर्णन करतात. त्यामुळे इंग्रजीमध्ये /ड/ आणि /ट/ हे दोन भिन्न ध्वनिघटक आहेत. ही उच्चारानुसारची विविधता आफ्रिकन भाषांमध्ये मोठी आहे. जसजसे तुम्ही आफ्रिकेपासून दूर जाऊ लागता तसतसे हे नाटकीय पद्धतीने कमी होते. आणि इथेच, संशोधक त्यांच्या सिद्धांतासाठी पुरावे नक्की कुठे आहेत हे पाहतात. लोकसंख्या जशी वाढते तशी एकसमान होते. त्यांच्या बाहेरच्या बाजूंना, अनुवांशिक विविधता कमी होते. हे सगळे ह्या कारणामुळे झाले आहे की, राहणार्‍यांची संख्यापण कमी झाली आहे. कमी गुणसूत्रे स्थानांतरीत झाली की, लोकसंख्या अधिक एकसारखी होते. गुणसूत्रांच्या शक्य जोड्या कमी होतात. परिणामी, स्थलांतरित लोक एकमेकांशी सारखे होतात. शास्त्रज्ञांनी त्याला संस्थापक प्रभाव म्हटले आहे. लोकांनी जेव्हा आफ्रिका सोडली तेव्हा ते त्यांच्या बरोबर त्यांची भाषासुद्धा घेऊन गेले. पण जे नवीन लोकं आले ते त्यांच्याबरोबर थोडे व्याकरण घेऊन आले. या वैयक्तिक भाषा कालांतराने अधिक एकसारख्या कशा झाल्या आहेत. होमो सेपियन हा मूळचा आफ्रिकेतला आहे हे त्यांनी सिद्ध केल्याचे दिसते. जर त्यांच्या भाषेबद्दलही हेच खरे असेल तर, आम्ही ते जाणण्यास उत्सुक आहोत.