Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   bn কারণ দেখানো ২

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

kāraṇa dēkhānō 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
Zašto nisi došao / došla? ত-ম----ন--সন-? তু_ কে_ আ___ ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
k--aṇa -ēkh-nō-2 k_____ d______ 2 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2 ---------------- kāraṇa dēkhānō 2
Bio / bila sam bolestan / bolesna. আম- অ-ু--- ছিল-ম ৷ আ_ অ___ ছি__ ৷ আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ ------------------ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
k---ṇ- d--h----2 k_____ d______ 2 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2 ---------------- kāraṇa dēkhānō 2
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. আমি-আ-িন- কার--আ-ি-অ---্- ছ--াম ৷ আ_ আ__ কা__ আ_ অ___ ছি__ ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
t-mi k-na -----? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Zašto ona nije došla? সে (--য়-) কেন -স--ি? সে (___ কে_ আ___ স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 0
t-mi-k-n------i? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Bila je umorna. সে ----ন-ত --ল ৷ সে ক্___ ছি_ ৷ স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷ ---------------- সে ক্লান্ত ছিল ৷ 0
tu---kēna -san-? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Ona nije došla jer je bila umorna. স- আসেনি-কা-- -ে-----ন-ত---ে-প--ে--- ৷ সে আ__ কা__ সে ক্___ হ_ প___ ৷ স- আ-ে-ি ক-র- স- ক-ল-ন-ত হ-ে প-়-ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 0
Āmi--sust-a-c--lāma Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Zašto on nije došao? স- (ছ--ে---ে----ে--? সে (___ কে_ আ___ স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (ছেলে) কেন আসেনি? 0
Ām- ---stha -hil-ma Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Nije imao volje. তার--চ্-ে-ছিল -া ৷ তা_ ই__ ছি_ না ৷ ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ ------------------ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
Ā-----u---a-c-il-ma Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
On nije došao jer nije imao volje. স--আ-েনি -----ত-র --্-ে-ছ-ল ন- ৷ সে আ__ কা__ তা_ ই__ ছি_ না ৷ স- আ-ে-ি ক-র- ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ -------------------------------- সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
ā-i-ās--- -----a-ā-i a-u--ha c-ilāma ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Zašto vi niste došli? তোমরা--েন --ন-? তো__ কে_ আ___ ত-ম-া ক-ন আ-ন-? --------------- তোমরা কেন আসনি? 0
ā-i --------r-ṇa---i -sust----hil-ma ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Naš auto je pokvaren. আম-দ-র গ-ড-ী ---াপ--য়- গ--- ৷ আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷ আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ----------------------------- আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ā-i ās----kā-aṇ- -m- -s--t-a-----ā-a ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. আম-- ---ন-------আ-া-ে----ড-- ---া- -য়ে-গ-ছে ৷ আ__ আ__ কা__ আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷ আ-র- আ-ি-ি ক-র- আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ --------------------------------------------- আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
sē (mē-ē)----a-āsē--? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Zašto ljudi nisu došli? ল-কে-া --ন-আসেন-? লো__ কে_ আ___ ল-ক-র- ক-ন আ-ে-ি- ----------------- লোকেরা কেন আসেনি? 0
s- -mē---------ās-ni? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Propustili su vlak. তা--র ট্র-- চ-- -ি----ল-৷ তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷ ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ------------------------- তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
sē-----ē- --n--ās-n-? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Nisu došli jer su propustili vlak. তার- আস--ি ক-র---া--- ট্------ে--ি--ছ-ল ৷ তা_ আ__ কা__ তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷ ত-র- আ-ে-ি ক-র- ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------------- তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
Sē---ā-t- --i-a S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Zašto nisi došao / došla? তু---ক-------? তু_ কে_ আ___ ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
Sē klā-t- chila S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Nisam smio / smjela. আম-র ------অ-ু-ত- --- না ৷ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷ আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ -------------------------- আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
Sē--l-------i-a S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. আমি --ি-- ---ণ --ার -স--- অন-ম-ি ছি--না ৷ আ_ আ__ কা__ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ ----------------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
s--ās--i -ā---a sē --ān-- h------ṛē-hi-a s_ ā____ k_____ s_ k_____ h___ p________ s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a ---------------------------------------- sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...