Frazlibro

eo Semajntagoj   »   fr Les jours de la semaine

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [neuf]

Les jours de la semaine

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto franca Ludu Pli
la lundo le-----i l_ l____ l- l-n-i -------- le lundi 0
la mardo l--m-r-i l_ m____ l- m-r-i -------- le mardi 0
la merkredo le me--r-di l_ m_______ l- m-r-r-d- ----------- le mercredi 0
la ĵaŭdo le-je-di l_ j____ l- j-u-i -------- le jeudi 0
la vendredo le ve---edi l_ v_______ l- v-n-r-d- ----------- le vendredi 0
la sabato le------i l_ s_____ l- s-m-d- --------- le samedi 0
la dimanĉo l- d-----he l_ d_______ l- d-m-n-h- ----------- le dimanche 0
la semajno la se--ine l_ s______ l- s-m-i-e ---------- la semaine 0
de lundo ĝis dimanĉo d----ndi -- -i--nc-e d_ l____ a_ d_______ d- l-n-i a- d-m-n-h- -------------------- du lundi au dimanche 0
La unua tago estas lundo. Le ---mi-- -o-r -----e lun--. L_ p______ j___ e__ l_ l_____ L- p-e-i-r j-u- e-t l- l-n-i- ----------------------------- Le premier jour est le lundi. 0
La dua tago estas mardo. Le deux-è-e --u--e-t l--m-r--. L_ d_______ j___ e__ l_ m_____ L- d-u-i-m- j-u- e-t l- m-r-i- ------------------------------ Le deuxième jour est le mardi. 0
La tria tago estas merkredo. L--tr-isiè-e jour es- le-m-r---di. L_ t________ j___ e__ l_ m________ L- t-o-s-è-e j-u- e-t l- m-r-r-d-. ---------------------------------- Le troisième jour est le mercredi. 0
La kvara tago estas ĵaŭdo. L-------i-me-j-ur-es- ---j-u-i. L_ q________ j___ e__ l_ j_____ L- q-a-r-è-e j-u- e-t l- j-u-i- ------------------------------- Le quatrième jour est le jeudi. 0
La kvina tago estas vendredo. L- cinqu-ème j-u- est le vendredi. L_ c________ j___ e__ l_ v________ L- c-n-u-è-e j-u- e-t l- v-n-r-d-. ---------------------------------- Le cinquième jour est le vendredi. 0
La sesa tago estas sabato. Le six--me-j--r---t -e -am---. L_ s______ j___ e__ l_ s______ L- s-x-è-e j-u- e-t l- s-m-d-. ------------------------------ Le sixième jour est le samedi. 0
La sepa tago estas dimanĉo. L---eptiè-- -o-- --t-le di-a-c-e. L_ s_______ j___ e__ l_ d________ L- s-p-i-m- j-u- e-t l- d-m-n-h-. --------------------------------- Le septième jour est le dimanche. 0
La semajno havas sep tagojn. L- --m---- - s--t --ur-. L_ s______ a s___ j_____ L- s-m-i-e a s-p- j-u-s- ------------------------ La semaine a sept jours. 0
Ni laboras nur kvin tagojn. No-s--e-t--vaillo-s--ue--i-----ur-. N___ n_ t__________ q__ c___ j_____ N-u- n- t-a-a-l-o-s q-e c-n- j-u-s- ----------------------------------- Nous ne travaillons que cinq jours. 0

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!