Sprachführer

de Gefühle   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Gefühle

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
Lust haben وج-- ر-بة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w---d -ag-b-t w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Wir haben Lust. لد----ر-بة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lada-na rag-b-t l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Wir haben keine Lust. ‫---رغ-ة-لد-نا. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l---agh-a---a-a--a. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Angst haben ‫-لش----بالخو-. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
a--h-eur ----k-a-f. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Ich habe Angst. أنا-خ-ئف. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
ana-kha---f. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Ich habe keine Angst. أنا--ست -ائ-. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
a-a la-- kh-a---. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
Zeit haben ت-ف--ا--قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
ta-fi--alwaqt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Er hat Zeit. ‫-دي--و-ت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
la--yh w-qt. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Er hat keine Zeit. ل-- لد-ه --ت. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
lays----a-----qt. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
Langeweile haben ال-عو----لملل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-s---ur---al--l-l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Sie hat Langeweile. ه- ت-ع--ب-لملل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h--a-t-s-u- --almalal h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Sie hat keine Langeweile. ‫إ--ا لا -شعر -ال---. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
in-a-- la ta-h-r -i-lm----. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
Hunger haben ا-شع-- ب---وع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al--ueu- b-----e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Habt ihr Hunger? ‫-ل-أ-تم-ج---؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
a--hu-u- -i---ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Habt ihr keinen Hunger? ‫أ-ستم جي--اً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
alshueur-bi--j-e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Durst haben ا-شعو- ب-ل-طش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
hal---tum----ae? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Sie haben Durst. ‫-م-عطش-. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
al--am-jiy-e--? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Sie haben keinen Durst. ‫ليسوا-ع-شى. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
a-sh-eu--bial-at-sh a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash

Geheimsprachen

Mit Sprachen wollen wir anderen mitteilen, was wir denken und fühlen. Verständigung ist also die wichtigste Aufgabe von Sprache. Manchmal wollen Menschen aber auch nicht von allen verstanden werden. Dann erfinden sie Geheimsprachen. Geheimsprachen faszinieren die Menschen seit Jahrtausenden. Julius Cäsar hatte zum Beispiel eine eigene Geheimsprache. Er schickte verschlüsselte Botschaften in alle Gebiete seines Reiches. Seine Feinde konnten die codierten Nachrichten nicht lesen. Geheimsprachen sind geschützte Kommunikation. Durch Geheimsprachen unterscheiden wir uns von anderen. Wir zeigen, dass wir zu einer exklusiven Gruppe gehören. Warum wir Geheimsprachen nutzen, hat verschiedene Gründe. Liebende schrieben sich zu allen Zeiten verschlüsselte Briefe. Auch hatten bestimmte Berufsgruppen immer eigene Sprachen. So gibt es Sprachen für Magier, Diebe und Kaufleute. Meistens werden Geheimsprachen aber zu politischen Zwecken genutzt. In fast jedem Krieg werden Geheimsprachen entwickelt. Militär und Geheimdienste haben eigene Experten für Geheimsprachen. Die Wissenschaft der Verschlüsselung ist die Kryptologie. Moderne Codes basieren auf komplizierten mathematischen Formeln. Sie sind nur sehr schwer zu entschlüsseln. Ohne verschlüsselte Sprache wäre unser Leben nicht mehr denkbar. Überall wird heute mit chiffrierten Daten gearbeitet. Kreditkarten und E-Mails – alles funktioniert mit Codes. Besonders Kinder finden Geheimsprachen spannend. Sie lieben es, mit ihren Freunden geheime Nachrichten auszutauschen. Für die Entwicklung von Kindern sind Geheimsprachen sogar nützlich… Sie fördern Kreativität und Sprachgefühl!
Wussten Sie das?
Tigrinya gehört zu den semitischen Sprachen. Gesprochen wird es vor allem im Osten Afrikas. In Eritrea ist es die am meisten verbreitete Sprache. In Äthiopien dagegen steht es nach Amharisch und Oromo erst an dritter Stelle. Entstanden ist die Sprache zusammen mit dem Altäthiopischen aus einer gemeinsamen älteren Sprache. Heute wird Tigrinya von ungefähr 9 Millionen Menschen gesprochen. Unterteilt wird die Sprache in einen nördlichen und einen südlichen Dialekt. Der nördliche Dialekt wird mehr in Bildungseinrichtungen und Medien verwendet. Die Unterschiede zwischen den Dialekten betreffen Aussprache, Wortschatz und Grammatik. Die Schrift basiert auf dem altäthiopischen Zeichensystem. Sie wurde erst relativ spät im 20. Jahrhundert festgelegt. Dennoch gibt es eine eigenständige Tigrinya-Literatur und Manuskripte, die deutlich älter sind. So stammt der älteste bekannte Text bereits aus dem 13. Jahrhundert. Im Wortschatz finden sich viele italienische Begriffe, die noch auf die Kolonialzeit zurückgehen. Tigrinya erzählt viel über die bewegte Geschichte Afrikas!