Разговорник

bg Градски транспорт   »   tl Lokal na pampublikong transportasyon

36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

Градски транспорт

36 [tatlumpu’t anim]

Lokal na pampublikong transportasyon

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Къде е автобусната спирка? S-an ang--intu-n ng --s? S___ a__ h______ n_ b___ S-a- a-g h-n-u-n n- b-s- ------------------------ Saan ang hintuan ng bus? 0
Кой автобус отива в центъра? Ali-g --- bus---g ----n-a -- se-t---ng-l-ngso-? A____ m__ b__ a__ p______ s_ s_____ n_ l_______ A-i-g m-a b-s a-g p-p-n-a s- s-n-r- n- l-n-s-d- ----------------------------------------------- Aling mga bus ang pupunta sa sentro ng lungsod? 0
Кой автобус трябва да взема? A-o-g -u--ang-ka----g-n ---g s-k--n? A____ b__ a__ k________ k___ s______ A-o-g b-s a-g k-i-a-g-n k-n- s-k-a-? ------------------------------------ Anong bus ang kailangan kong sakyan? 0
Трябва ли да се прекачвам? K-i--ng-- ko bang---g-a--- n----s? K________ k_ b___ m_______ n_ b___ K-i-a-g-n k- b-n- m-g-a-i- n- b-s- ---------------------------------- Kailangan ko bang magpalit ng bus? 0
Къде трябва да се прекачвам? S-a----o-dapa- --g-a-i--ng-sasak--n? S___ a__ d____ m_______ n_ s________ S-a- a-o d-p-t m-g-a-i- n- s-s-k-a-? ------------------------------------ Saan ako dapat magpalit ng sasakyan? 0
Колко струва един билет? M-g-an---ng i-an- tik-t? M______ a__ i____ t_____ M-g-a-o a-g i-a-g t-k-t- ------------------------ Magkano ang isang tiket? 0
Колко спирки има до центъра? Il-n--ng mga---g-i----b-g-----a---in- -a --n--o-n----y---d? I___ a__ m__ p_______ b___ m_________ s_ s_____ n_ s_______ I-a- a-g m-a p-g-i-t- b-g- m-k-r-t-n- s- s-n-r- n- s-y-d-d- ----------------------------------------------------------- Ilan ang mga paghinto bago makarating sa sentro ng siyudad? 0
Трябва да слезете тук. K-il--g-n-m-n- -u--ba-di--. K________ m___ b_____ d____ K-i-a-g-n m-n- b-m-b- d-t-. --------------------------- Kailangan mong bumaba dito. 0
Трябва да слезете отзад. Kail--ga- -----lum-bas-sa lik-d. K________ m___ l______ s_ l_____ K-i-a-g-n m-n- l-m-b-s s- l-k-d- -------------------------------- Kailangan mong lumabas sa likod. 0
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. A-g-su-unod----su-way ------a--n---a l-o- -- 5-mi--to. A__ s______ n_ s_____ a_ d_______ s_ l___ n_ 5 m______ A-g s-s-n-d n- s-b-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 5 m-n-t-. ------------------------------------------------------ Ang susunod na subway ay darating sa loob ng 5 minuto. 0
Следващият трамвай пристига след 10 минути. An- -usu--d n---r-m ay da-at-n---a lo-b-----0 m-n-t-. A__ s______ n_ t___ a_ d_______ s_ l___ n_ 1_ m______ A-g s-s-n-d n- t-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ----------------------------------------------------- Ang susunod na tram ay darating sa loob ng 10 minuto. 0
Следващият автобус пристига след 15 минути. An---us-no---a ----a- da---ing-sa --ob -- 1- mi---o. A__ s______ n_ b__ a_ d_______ s_ l___ n_ 1_ m______ A-g s-s-n-d n- b-s a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ---------------------------------------------------- Ang susunod na bus ay darating sa loob ng 15 minuto. 0
Кога е последният влак на метрото? An--g--r-s aa--s --- -ulin- byahe-n- --en? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ t____ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-e-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tren? 0
Кога е последният трамвай? An--- -r-s-aa-i---ng -ul--g b---e--g t-a-? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ t____ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-a-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tram? 0
Кога е последният автобус? A-ong------a-lis a-g h-l--g-b-ah-----bus? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ b___ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- b-s- ----------------------------------------- Anong oras aalis ang huling byahe ng bus? 0
Имате ли билет? Ma----c-e- ka ba? M__ t_____ k_ b__ M-y t-c-e- k- b-? ----------------- May ticket ka ba? 0
Билет? – Не, нямам. Tik--?-–-Wa--- ---- ak------ket. T_____ – W____ w___ a____ t_____ T-k-t- – W-l-, w-l- a-o-g t-k-t- -------------------------------- Tiket? – Wala, wala akong tiket. 0
Тогава трябва да платите глоба. Ku----a-on- -ai---g----on- ma--ay-- ng --l-a. K___ g_____ k________ m___ m_______ n_ m_____ K-n- g-y-n- k-i-a-g-n m-n- m-g-a-a- n- m-l-a- --------------------------------------------- Kung gayon, kailangan mong magbayad ng multa. 0

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използватсвоя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин. Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Знаете ли, че?
Бразилският португалски принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския португалски. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата португалскоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски португалски като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа португалски и испански елементи. В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!