У --н--нет ----е--.
У м___ н__ в_______
У м-н- н-т в-е-е-и-
-------------------
У меня нет времени. 0 Pog--a----e-----o---ya.P_____ o_____ p________P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-.-----------------------Pogoda ochenʹ plokhaya.
Я-не-п-и--, --то-у --о---мен- -е---ре---и.
Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и-
------------------------------------------
Я не приду, потому что у меня нет времени. 0 Y---e p----,--otomu ch-o-----da--a-aya-----h-y-.Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-.------------------------------------------------Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa.
Я-н---с------ -о-о-у-ч-о-я --- до-ж-- - д----------т---.
Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________
Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-.
--------------------------------------------------------
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0 Po---mu--n ne pr-dë-?P______ o_ n_ p______P-c-e-u o- n- p-i-ë-?---------------------Pochemu on ne pridët?
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.
Я у--а--/ --т---.
Я у____ / у______
Я у-т-л / у-т-л-.
-----------------
Я устал / устала. 0 P-c-em- -n-n- p---ë-?P______ o_ n_ p______P-c-e-u o- n- p-i-ë-?---------------------Pochemu on ne pridët?
Я ухо-у- -о-ом----о -----ал-- -с---а.
Я у_____ п_____ ч__ я у____ / у______
Я у-о-у- п-т-м- ч-о я у-т-л / у-т-л-.
-------------------------------------
Я ухожу, потому что я устал / устала. 0 On ---pri-las--n.O_ n_ p__________O- n- p-i-l-s-ë-.-----------------On ne priglashën.
Я у-з--ю--пот--у-ч-о-у---поз---.
Я у______ п_____ ч__ у__ п______
Я у-з-а-, п-т-м- ч-о у-е п-з-н-.
--------------------------------
Я уезжаю, потому что уже поздно. 0 On n---r--ët- p--omu-c-t- o---- --igl-sh--.O_ n_ p______ p_____ c___ o_ n_ p__________O- n- p-i-ë-, p-t-m- c-t- o- n- p-i-l-s-ë-.-------------------------------------------On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.
Khi học ngoại ngữ, chúng ta kích thích não bộ của mình.
Tư duy của chúng ta thay đổi thông qua học tập.
Chúng ta trở nên sáng tạo và linh hoạt hơn.
Những người đa ngôn ngữ có khả năng tư duy tốt hơn.
Bộ nhớ được rèn luyện trong quá trình học tập.
Càng học nhiều, bộ não càng hoạt động tốt hơn.
Người biết nhiều ngôn ngữ cũng học những thứ khác nhanh hơn.
Anh ta có thể tập trung suy nghĩ sâu hơn về một chủ đề.
Kết quả là, anh ta giải quyết vấn đề nhanh hơn.
Nhữn người đa ngôn ngữ cũng quyết đoán hơn.
Nhưng việc họ đưa ra quyết định như thế nào cũng phụ thuộc vào ngôn ngữ.
Việc chúng ta tư duy bằng ngôn ngữ nào cũng ảnh hưởng đến quyết định của chúng ta.
Các nhà tâm lý học đã kiểm tra nhiều đối tượng thử nghiệm trong một nghiên cứu.
Tất cả các đối tượng đều biết song ngữ.
Ngoài tiếng mẹ đẻ, họ còn nói một ngôn ngữ khác.
Các đối tượng thử nghiệm phải trả lời một câu hỏi.
Câu hỏi đặt ra là cần giải pháp cho một vấn đề.
Trong quá trình kiểm tra, các đối tượng thử nghiệm phải lựa chọn một trong hai đáp án.
Một trong hai đáp án đó có nhiều rủi ro hơn hẳn so với đáp án còn lại.
Các đối tượng thử nghiệm phải trả lời các câu hỏi bằng cả hai ngôn ngữ.
Và câu trả lời của họ thay đổi khi thay đổi ngôn ngữ!
Với ngôn ngữ mẹ đẻ, các đối tượng thử nghiệm đã chọn đáp án rủi ro.
Nhưng trong ngoại ngữ, họ quyết định lựa chọn đáp án an toàn hơn.
Sau thí nghiệm này, các đối tượng thử nghiệm đã phải đặt cược.
Ở đây cũng có sự khác biệt rõ ràng.
Khi sử dụng một ngôn ngữ nước ngoài, họ đã khôn ngoan hơn.
Các nhà nghiên cứu cho rằng chúng ta tập trung hơn khi sử dụng tiếng nước ngoài.
Do vậy, chúng ta quyết định không theo cảm xúc, mà là theo lý chí ...