Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Ukraina Chơi Thêm
Bạn có hút thuốc không? В- -ал-те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K---tk- r---o-a-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Hồi xưa thì có. Ран-------. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-r-tk- -o-mova 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. Ал----п-- я -іл--е -е --лю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy---l--e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? Ч- з-в--а- -а------- --п---? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy--a-yt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Không đâu. Н-- --в-ім--і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V- ---yt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Cái đó không làm phiền tôi. Це ---і -е---в-жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Rani--- t-k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Bạn có uống gì không? В--щ--- -----? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra-ish- ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Một cốc Cognac nhé? Кон---? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R----he---k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Không, bia thì thích hơn. Н---кр-ще--ив-. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-e---pe--y- -il--he--e pa-y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Bạn có đi lại nhiều không? В----г-----о-ор--уєт-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al- ----- ----ilʹ--e--- pa--u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Có, đa số là đi công tác. Та-,---ре-а-------д-ло-- по-зд-и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale-----r-y- b--ʹ--e n- pal--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. Але---п-р ми -ут-- в-д-ус-ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Chy zav----ye----, koly y---a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Trời nóng quá! Яка-спека! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Ch- z-vazhaye -a-, --ly -a-p---u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Vâng, hôm nay nóng thật. Та-- с---од----ій-но-с--кот--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch--z-va--aye -am,-ko-- ya-pal--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Chúng ta đi ra ban công đi. Ход-----а-б--кон. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni, z---im ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. З--т-а--у--буд----ч---а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni- --v-i- --. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Các bạn cũng đến chứ? Ви та--ж -р--д-те? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-, zov--m n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Có, chúng tôi cũng được mời. Т--- м- так-ж з-п-о-е--. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e -en--ne---v---a--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

Ngôn ngữ và chữ viết

Mỗi ngôn ngữ được sử dụng cho giao tiếp giữa con người. Khi nói, chúng ta bày tỏ những gì chúng ta đang suy nghĩ và cảm nhận. Nhưng chúng ta không nhất thiết phải nói theo các quy tắc của ngôn ngữ. Chúng ta sử dụng cách nói riêng của mình, ngôn ngữ địa phương của mình. Nhưng ngôn ngữ viết thì khác. Ngôn ngữ viết thể hiện tất cả các quy tắc của ngôn ngữ. Viết là điều khiến một ngôn ngữ trở thành một ngôn ngữ thật sự. Nó làm cho ngôn ngữ được nhìn thấy. Thông qua viết, hàng ngàn năm giá trị của kiến thức được truyền lại. Đây là lý do tại sao chữ viết là nền tảng của mọi nền văn hóa phức tạp. Hình thức đầu tiên của chữ viết được phát minh cách đây hơn 5.000 năm. Đó là chữ viết hình nên của người Xume. Nó được khắc vào tấm đất sét. Hình nêm này đã được sử dụng trong suốt ba trăm năm. Các chữ tượng hình của người Ai Cập cổ đại cũng tồn tại chừng ấy năm. Vô số các nhà khoa học đã dày công nghiên cứu về nó. Chữ viết tượng hình là một hệ thống chữ viết tương đối phức tạp. Tuy nhiên, có thể nó được phát minh ra với một lý do rất đơn giản. Ai Cập thời đó là một vương quốc rộng lớn với nhiều người dân sinh sống. Cuộc sống hàng ngày và trên hết là hệ thống kinh tế cần phải có tổ chức. Công tác về thuế và tính toán cần phải được quản lý một cách hiệu quả. Vì vậy, người Ai Cập cổ đại đã phát triển ra các kí tự tượng hình của họ. Mặc khác, hệ thống chữ cái viết có từ thời người Xume. Mỗi hệ thống chữ viết hé mở rất nhiều về những người sử dụng nó. Hơn nữa, mỗi quốc gia cho thấy những đặc trưng riêng của mình thông qua chữ viết của mình. Thật không may, nghệ thuật chữ viết tay đang dần biến mất. Công nghệ hiện đại làm cho nó gần như không cần thiết. Vì vậy: Đừng chỉ nói, hãy viết nữa!