Lug’at
Fellarni organing – Arabic

يعود
هو يعود إلى المنزل بعد العمل.
yaeud
hu yaeud ‘iilaa almanzil baed aleumli.
uyga borishmoq
U ishdan keyin uyga boradi.

يعني
ماذا يعني هذا الشعار الموجود على الأرض؟
yaeni
madha yaeni hadha alshiear almawjud ealaa al‘arda?
ma‘no bermoq
Ushbu gerb yerdagi nima ma‘noni beradi?

عشت
عشنا في خيمة أثناء العطلة.
eisht
eishna fi khaymat ‘athna‘ aleutlati.
yashash
Biz ta‘tilda palatkada yashadik.

رافق
صديقتي تحب مرافقتي أثناء التسوق.
rafiq
sadiqati tuhibu murafaqati ‘athna‘ altasuqi.
kuzatmoq
Mening qiz do‘stim savdo qilish paytida meni kuzatishni yaxshi ko‘radi.

يحترق
النار ستحترق الكثير من الغابة.
yahtariq
alnaar satahtariq alkathir min alghabati.
yonib ketmoq
Olov o‘rmonning katta qismiga yonib ketadi.

يزيل
يزيل شيئًا من الثلاجة.
yuzil
yuzil shyyan min althalaajati.
olib tashlamoq
U muzlatgichdan nima-nimani olib tashladi.

يتعرفون
الكلاب الغريبة ترغب في التعرف على بعضها البعض.
yataearafun
alkilab algharibat targhab fi altaearuf ealaa baediha albaedi.
tanishmoq
G‘arib itlar bir-birini tanishmoqchi.

ينتقلون
جيراننا ينتقلون.
yantaqilun
jiranuna yantaqiluna.
ko‘chmoq
Bizning ko‘chovonlar ko‘chib ketmoqda.

بدا
صوتها يبدو رائعًا.
bada
sawtuha yabdu rayean.
tovushmoq
Uning ovozi ajoyib tovushadi.

عمل
الدراجة النارية معطلة؛ لم تعد تعمل.
eamil
aldaraajat alnaariat mueatalatun; lam taeud taemal.
ishlamoq
Motosikl buzilgan, u endi ishlamaydi.

أصبح أعمى
الرجل الذي لديه الشارات أصبح أعمى.
‘asbah ‘aemaa
alrajul aladhi ladayh alshaarat ‘asbah ‘aemaa.
ko‘zi ko‘rmay qolmoq
Nishondagi kishi ko‘zi ko‘rmay qolgan.
