Ordlista

sv Gå och handla   »   nn Handle

54 [femtiofyra]

Gå och handla

Gå och handla

54 [femtifire]

Handle

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nynorsk Spela Mer
Jag skulle vilja köpa en present. E--vil ---p- --- p--s-n-. E_ v__ k____ e__ p_______ E- v-l k-ø-e e-n p-e-a-g- ------------------------- Eg vil kjøpe ein presang. 0
Men inget som är för dyrt. M-n i---e-no---alt f-r--yrt. M__ i____ n___ a__ f__ d____ M-n i-k-e n-k- a-t f-r d-r-. ---------------------------- Men ikkje noko alt for dyrt. 0
Kanske en handväska? K--skj--e-----k-? K______ e_ v_____ K-n-k-e e- v-s-e- ----------------- Kanskje ei veske? 0
Vilken färg skulle ni vilja ha? Kv--farge --l d- h-? K__ f____ v__ d_ h__ K-a f-r-e v-l d- h-? -------------------- Kva farge vil du ha? 0
Svart, brun eller vit? S-ar-,--r---el-er-k-it? S_____ b___ e____ k____ S-a-t- b-u- e-l-r k-i-? ----------------------- Svart, brun eller kvit? 0
En stor eller en liten? Stor-e--er-l---? S___ e____ l____ S-o- e-l-r l-t-? ---------------- Stor eller lita? 0
Får jag se på den där? K-- eg få-s-å -- denne? K__ e_ f_ s__ p_ d_____ K-n e- f- s-å p- d-n-e- ----------------------- Kan eg få sjå på denne? 0
Är den av läder? Er-de---k-nn? E_ d__ s_____ E- d-t s-i-n- ------------- Er det skinn? 0
Eller är den av konstläder? Ell-r-er--e- ---stst-ff? E____ e_ d__ k__________ E-l-r e- d-t k-n-t-t-f-? ------------------------ Eller er det kunststoff? 0
Av läder naturligtvis. Ski-n,-s--lvsagt. S_____ s_________ S-i-n- s-ø-v-a-t- ----------------- Skinn, sjølvsagt. 0
Det är en särskilt bra kvalitet. D-- -r s-ær--go--kva-i---. D__ e_ s____ g__ k________ D-t e- s-æ-t g-d k-a-i-e-. -------------------------- Det er svært god kvalitet. 0
Och handväskan är verkligen mycket prisvärd. O- d-nn--ve-k- -- -e-k-l-g --meleg. O_ d____ v____ e_ v_______ r_______ O- d-n-e v-s-a e- v-r-e-e- r-m-l-g- ----------------------------------- Og denne veska er verkeleg rimeleg. 0
Jag tycker om den. E- lika----. E_ l____ h__ E- l-k-r h-. ------------ Eg likar ho. 0
Jag tar den. Eg t-k ho. E_ t__ h__ E- t-k h-. ---------- Eg tek ho. 0
Kan jag eventuellt byta den? Ka- -- ev--tuelt -å-b-te---? K__ e_ e________ f_ b___ h__ K-n e- e-e-t-e-t f- b-t- h-? ---------------------------- Kan eg eventuelt få byte ho? 0
Självklart. Sj-------. S_________ S-ø-v-a-t- ---------- Sjølvsagt. 0
Vi slår in den som present. V------pak-- ---inn s-m ----a--. V_ k__ p____ h_ i__ s__ p_______ V- k-n p-k-e h- i-n s-m p-e-a-g- -------------------------------- Vi kan pakke ho inn som presang. 0
Där borta är kassan. D-- bort- -r ---sa. D__ b____ e_ k_____ D-r b-r-e e- k-s-a- ------------------- Der borte er kassa. 0

Vem förstår vem?

Det finns cirka 7 miljarder människor i världen. De har allihop ett språk. Tyvärr är det inte alltid samma. Så för att tala med andra nationaliteter, måste vi lära oss språk. Det är ofta mycket svårt. Men det finns språk som är mycket lika. De som talar dessa förstår varandra utan att behärska det andra språket. Detta fenomen kallas ömsesidig begriplighet . Varvid två varianter urskiljs. Den första varianten är oral ömsesidig begriplighet . De förstår varandra när de pratar. Men de förstår inte den skriftliga formen av det andra språket. Detta beror på att språken har olika skrift. Exempel på detta är hindi och urdu. Skriftlig ömsesidig begriplighet är den andra varianten. I detta fall förstås det andra språket i sin skriftliga form. Men de förstår inte varandra när de talar med varandra. Anledningen till detta är att de har mycket olika uttal. Tyska och holländska är exempel på detta. De närmast besläktade språken innehåller båda varianterna. Det betyder att de är ömsesidigt begripliga både i oral och skriftlig form. Ryska och ukrainska eller thailändska och laotiska är exempel på detta. Men det finns också en asymmetrisk form av ömsesidig begriplighet. Så är fallet när de som talar har olika nivåer av att förstå varandra. Portugiser förstår spanska bättre än spanjorer förstår portugisiska. Österrikarna förstår tyskarna bättre än tvärtom. I dessa exempel är uttal eller dialekt ett hinder. Den som verkligen vill ha bra samtal måste lära sig något nytt...