Разговорник

ru Отрицание 1   »   ca Negació 1

64 [шестьдесят четыре]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Я не понимаю это слово. N---nte-c-l- --r-ul-. N_ e_____ l_ p_______ N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
Я не понимаю это предложение. N--e----- l- fras-. N_ e_____ l_ f_____ N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
Я не понимаю, что это значит. N- ent-nc el--ig--f---t. N_ e_____ e_ s__________ N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
Учитель el me-t-e e_ m_____ e- m-s-r- --------- el mestre 0
Вы понимаете учителя? E---n e--mes-re? E____ e_ m______ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Да, я его хорошо понимаю. S------n--n- --. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
Учительница l- -e-t-a l_ m_____ l- m-s-r- --------- la mestra 0
Вы понимаете учительницу? En--n--- m-s-ra? E____ l_ m______ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Да, я её хорошо понимаю. S-, ----t-nc---. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
Люди la-gent l_ g___ l- g-n- ------- la gent 0
Вы понимаете людей? E-té--la --n-? E____ l_ g____ E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Нет, я их не очень хорошо понимаю. N-- -o-l’-nt--c-ga-r----. N__ n_ l_______ g____ b__ N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
Подруга l------ta l_ x_____ l- x-c-t- --------- la xicota 0
У Вас есть подруга? Té----o---vos--? T_ x_____ v_____ T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Да, у меня есть подруга. Sí, ---t-nc. S__ e_ t____ S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
Дочь la--il-a l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
У Вас есть дочь? Té un- --------s-è? T_ u__ f____ v_____ T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Нет, у меня нет дочери. No- -o--- -i--. N__ n_ e_ t____ N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Слепые люди эффективнее обрабатывают язык

Люди, которые не могут видеть, лучше слышат. Благодаря этому они легче могут передвигаться в повседневной жизни. Слепые могут также лучше обрабатывать язык! К такому результату пришли несколько научных исследований. Исследователи дали прослушать испытуемым тексты. При этом значительно увеличивали скорость языка. Несмотря на это слепые испытуемые могли понимать тексты. Видящие испытуемые, однако, почти не поняли предложения. Для них скорость речи была слишком высокая. Другой эксперимент привел к подобному результату. Видящие и слепые испытуемые слушали различные предложения. Часть предложений была искажена. Последние слово было заменено на бессмысленное слово. Испытуемые должны были оценить предложения. Они должны были решить, имеет ли предложение смысл или нет. Во время решения испытуемыми задачи, их мозг исследовали. Учёные измеряли определённые частоты в мозге. Так они могли распознать, как долго мозг решал задачу. У слепых испытуемых определённый сигнал появлялся очень быстро. Этот сигнал показывает, что предложение было проанализировано. У видящих испытуемых этот сигнал появлялся значительно позже. Почему слепые эффективнее обрабатывают язык, ещё не знают. Но у учёных есть одна теория. Они считают, что их мозг интенсивно используется определённым участкоммозга. Это участок, которым видящие люди обрабатывают визуальное воздействие. У слепых людей этот участок используется не для того, чтобы видеть. Т.е. он “свободный” для других задач. Тем самым у слепых больше возможности для переработки языка…