Разговорник

ru Подготовка к поездке   »   ca Els preparatius de viatge

47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

Подготовка к поездке

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Ты должен упаковать наш чемодан! Ha--de-f-- -a n--t-a---l---! H__ d_ f__ l_ n_____ m______ H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
Ничего не забудь! N- ---n-p-ts-o--i-ar-de--es! N_ t___ p___ o______ d_ r___ N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
Тебе нужен большой чемодан! E- --l-u-- ma-eta g-an! E_ c__ u__ m_____ g____ E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
Не забудь заграничный паспорт. N- o-l-di--el t-- passa--r-! N_ o______ e_ t__ p_________ N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
Не забудь билет на самолёт. N---bl-d-s--l --- bi---et! N_ o______ e_ t__ b_______ N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
Не забудь дорожные чеки. No---li----e-s-te-- -ecs -- -i-t-e! N_ o______ e__ t___ x___ d_ v______ N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
Возьми с собой крем от солнца. E---rt-’t--rema-s---r. E________ c____ s_____ E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
Возьми с собой солнечные очки. En--u-t--u--e-es de s--. E_______ u______ d_ s___ E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
Возьми с собой шляпу от солнца. E-p-r-a---u---a--e- p-- s--. E________ u_ b_____ p__ s___ E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
Не возьмешь ли ты c собой карту? E- v-l--e--ur-un ---- -e c-rret--e-? E_ v___ e____ u_ m___ d_ c__________ E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? E- vo-- emp-rt-r un- -u------v---g-? E_ v___ e_______ u__ g___ d_ v______ E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
Не возьмешь ли ты с собой зонт? Et-vo---empo---r-----arai--a? E_ v___ e_______ u_ p________ E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
Не забудь брюки, рубашки, носки. Pensa-en-pa--a--ns- ----se- i m--jons. P____ e_ p_________ c______ i m_______ P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. P--s- -- ----at----ci-t---n- --ja-uete-. P____ e_ c________ c________ i j________ P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. P---a-e---i--m--, c-----s-d--n-- - -amar--t-s. P____ e_ p_______ c______ d_ n__ i s__________ P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Et ------lta-s-b-te-,--a---l-es i bo--s. E_ f__ f____ s_______ s________ i b_____ E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Et -----a--a --c-d-r-- -abó---u--ta-lau--l--. E_ f__ f____ m________ s___ i u_ t___________ E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Et f- --l-a--na --------n -asp--l-de-d--ts---p-s------ta-. E_ f_ f____ u__ p_____ u_ r______ d_ d____ i p____ d______ E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным. За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten . Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будем говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…
Вы знали?
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Он относится к западнославянским языкам. Чешский и словацкий очень похожи. Это связано с общей историей двух народов. Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях. Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга. Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык. Разговорный чешский значительно отличается от письменного. Можно сказать, что литературный чешский существует, в основном, в письменном виде. Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ. Это строгое разделение является важной особенностью чешского языка. Грамматика чешского языка не совсем простая. Например, в языке есть семь падежей и четыре рода. Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие. При этом открываешь для себя много нового.