Разговорник

ru Подготовка к поездке   »   it Preparativi del viaggio

47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

Подготовка к поездке

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Ты должен упаковать наш чемодан! Devi-pr--ar-re--- n--tr-----i---! D___ p________ l_ n_____ v_______ D-v- p-e-a-a-e l- n-s-r- v-l-g-e- --------------------------------- Devi preparare le nostre valigie! 0
Ничего не забудь! N-n d-v- --me-t-c-re-n-lla-/-------! N__ d___ d__________ n____ / n______ N-n d-v- d-m-n-i-a-e n-l-a / n-e-t-! ------------------------------------ Non devi dimenticare nulla / niente! 0
Тебе нужен большой чемодан! H---bi----- di---a--ra----valigia! H__ b______ d_ u__ g_____ v_______ H-i b-s-g-o d- u-a g-a-d- v-l-g-a- ---------------------------------- Hai bisogno di una grande valigia! 0
Не забудь заграничный паспорт. No- -i-e-t-c--e-il p---apo---! N__ d__________ i_ p__________ N-n d-m-n-i-a-e i- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Non dimenticare il passaporto! 0
Не забудь билет на самолёт. Non d--e-ti--re -- bi-l-et--! N__ d__________ i_ b_________ N-n d-m-n-i-a-e i- b-g-i-t-o- ----------------------------- Non dimenticare il biglietto! 0
Не забудь дорожные чеки. Non -im-n--c--e--l- ---e-----uris-i--! N__ d__________ g__ a______ t_________ N-n d-m-n-i-a-e g-i a-s-g-i t-r-s-i-i- -------------------------------------- Non dimenticare gli assegni turistici! 0
Возьми с собой крем от солнца. P----ti l---rem- -o-ar-. P______ l_ c____ s______ P-r-a-i l- c-e-a s-l-r-. ------------------------ Portati la crema solare. 0
Возьми с собой солнечные очки. Po-t-ti-gli-------l- -a s---. P______ g__ o_______ d_ s____ P-r-a-i g-i o-c-i-l- d- s-l-. ----------------------------- Portati gli occhiali da sole. 0
Возьми с собой шляпу от солнца. Por-a-- -- --ppe--o--e- -l --le. P______ i_ c_______ p__ i_ s____ P-r-a-i i- c-p-e-l- p-r i- s-l-. -------------------------------- Portati il cappello per il sole. 0
Не возьмешь ли ты c собой карту? Vu-- --rtar-- -n--cartina -tra-a-e? V___ p_______ u__ c______ s________ V-o- p-r-a-t- u-a c-r-i-a s-r-d-l-? ----------------------------------- Vuoi portarti una cartina stradale? 0
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? V-oi -o-ta--- u-- guid-? V___ p_______ u__ g_____ V-o- p-r-a-t- u-a g-i-a- ------------------------ Vuoi portarti una guida? 0
Не возьмешь ли ты с собой зонт? Vuo---ortarti u- omb-ello? V___ p_______ u_ o________ V-o- p-r-a-t- u- o-b-e-l-? -------------------------- Vuoi portarti un ombrello? 0
Не забудь брюки, рубашки, носки. N-- --me--ica-- i -a---l--i------am-ci- e---c-l-i--. N__ d__________ i p_________ l_ c______ e i c_______ N-n d-m-n-i-a-e i p-n-a-o-i- l- c-m-c-e e i c-l-i-i- ---------------------------------------------------- Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. 0
Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. N---d-m-nt--a---l- -ra-atte- -e-c---ur--e ---gi-cche. N__ d__________ l_ c________ l_ c______ e l_ g_______ N-n d-m-n-i-a-e l- c-a-a-t-, l- c-n-u-e e l- g-a-c-e- ----------------------------------------------------- Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. 0
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. N----ime-t-ca-e i --g----, le cam---e -a n---- - l- --gl---t-. N__ d__________ i p_______ l_ c______ d_ n____ e l_ m_________ N-n d-m-n-i-a-e i p-g-a-i- l- c-m-c-e d- n-t-e e l- m-g-i-t-e- -------------------------------------------------------------- Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. 0
Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Hai --s-gno d---c--pe,-sanda-i-- ---v--i. H__ b______ d_ s______ s______ e s_______ H-i b-s-g-o d- s-a-p-, s-n-a-i e s-i-a-i- ----------------------------------------- Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. 0
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Hai -isog-o -i faz-ole-ti-di-car--, ----n--- -e- --gl-aunghie. H__ b______ d_ f_________ d_ c_____ s_____ e d__ t____________ H-i b-s-g-o d- f-z-o-e-t- d- c-r-a- s-p-n- e d-l t-g-i-u-g-i-. -------------------------------------------------------------- Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. 0
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. H-i-b--o-n- ---u- pett-n-- -no -paz---i---- de- de--if-i-i-. H__ b______ d_ u_ p_______ u__ s_________ e d__ d___________ H-i b-s-g-o d- u- p-t-i-e- u-o s-a-z-l-n- e d-l d-n-i-r-c-o- ------------------------------------------------------------ Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. 0

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным. За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten . Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будем говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…
Вы знали?
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Он относится к западнославянским языкам. Чешский и словацкий очень похожи. Это связано с общей историей двух народов. Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях. Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга. Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык. Разговорный чешский значительно отличается от письменного. Можно сказать, что литературный чешский существует, в основном, в письменном виде. Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ. Это строгое разделение является важной особенностью чешского языка. Грамматика чешского языка не совсем простая. Например, в языке есть семь падежей и четыре рода. Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие. При этом открываешь для себя много нового.