Где ближайшее отделение почты?
பக--த்த-ல்---்-ல்-----ல-ம--எ---- ---க-----ு?
ப_____ அ___ அ_____ எ__ இ______
ப-்-த-த-ல- அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------------
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
añ-------vak-ttil
a____ a__________
a-c-l a-u-a-a-t-l
-----------------
añcal aluvakattil
Где ближайшее отделение почты?
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
añcal aluvakattil
До ближайшего почтамта далеко?
அ-்----அ-ு-லகம்--ங--ி-ுந--- -ி----த-ல--ில் இரு----றத-?
அ___ அ_____ இ_____ மி__ தொ___ இ______
அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- இ-்-ி-ு-்-ு ம-க-் த-ல-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------------------------
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
0
a---l al---ka-til
a____ a__________
a-c-l a-u-a-a-t-l
-----------------
añcal aluvakattil
До ближайшего почтамта далеко?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
añcal aluvakattil
Где ближайший почтовый ящик?
ப--கத-தில----ால்பெட--- -ங்---இ---்க----?
ப_____ த_____ எ__ இ______
ப-்-த-த-ல- த-ா-்-ெ-்-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
0
p--k-t--- añc-l a---a--k-m e-k--ir-k--ṟ--u?
p________ a____ a_________ e___ i__________
p-k-a-t-l a-c-l a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Где ближайший почтовый ящик?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Мне нужно несколько почтовых марок.
எ--்-ு தப----த--க-- வே-்-ு-்.
எ___ த__ த___ வே____
எ-க-க- த-ா-் த-ை-ள- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
0
p--kat--l ---al-a--v-l-ka- --k--i-u-k--at-?
p________ a____ a_________ e___ i__________
p-k-a-t-l a-c-l a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Мне нужно несколько почтовых марок.
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Для открытки и для письма.
ஒ-ு--ட-ட-க்கு மற்---் -ர- -----்த----ு.
ஒ_ அ____ ம___ ஒ_ க_______
ஒ-ு அ-்-ை-்-ு ம-்-ு-் ஒ-ு க-ி-த-த-ற-க-.
---------------------------------------
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
0
p--ka-ti- a--a- a---ala-am --ku -r------t-?
p________ a____ a_________ e___ i__________
p-k-a-t-l a-c-l a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Для открытки и для письма.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
அமெர-க்-ா---்-- தப---தலை-எவ்வள-ு?
அ_______ த____ எ_____
அ-ெ-ி-்-ா-ி-்-ு த-ா-்-ல- எ-்-ள-ு-
---------------------------------
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
0
Añcal -l-v-lakam iṅ-i-u--u --k-- t-l-iv---i---ki-a--?
A____ a_________ i________ m____ t_______ i__________
A-c-l a-u-a-a-a- i-k-r-n-u m-k-t t-l-i-i- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Сколько весит посылка?
பார-ஸ---எ--வ-------்?
பா___ எ____ க___
ப-ர-ஸ-் எ-்-ள-ு க-ம-?
---------------------
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
0
A--al a--v--aka- -ṅki-u-t--mikat-------il-------ṟ-t-?
A____ a_________ i________ m____ t_______ i__________
A-c-l a-u-a-a-a- i-k-r-n-u m-k-t t-l-i-i- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Сколько весит посылка?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Можно послать это авиапочтой?
ந-ன- -தை-வா-்-அ-்ச--ல் --ு-்ப---ல---?
நா_ இ_ வா_ அ____ அ___ இ____
ந-ன- இ-ை வ-ன- அ-்-ல-ல- அ-ு-்- இ-ல-ம-?
-------------------------------------
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
0
Añcal al-va-aka- -ṅ---un-u------ t----v---ir-kkiṟ-tā?
A____ a_________ i________ m____ t_______ i__________
A-c-l a-u-a-a-a- i-k-r-n-u m-k-t t-l-i-i- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Можно послать это авиапочтой?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
Когда это дойдёт?
அ-்-- -ோய--்-சேர -த--ன--த----கள--ஆகும-?
அ__ போ__ சே_ எ___ தி____ ஆ___
அ-்-ு ப-ய-ச- ச-ர எ-்-ன- த-ன-்-ள- ஆ-ு-்-
---------------------------------------
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
0
Pa-katt-l t-pālpe----e--u----k-i-at-?
P________ t_________ e___ i__________
P-k-a-t-l t-p-l-e-ṭ- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
Когда это дойдёт?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
Откуда я могу позвонить?
நா-் எ-்கி----த- ஃ-ோன்-செ--ய இயல--்?
நா_ எ_____ ஃ__ செ__ இ____
ந-ன- எ-்-ி-ு-்-ு ஃ-ோ-் ச-ய-ய இ-ல-ம-?
------------------------------------
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
0
P-kk--t----apā-------e----iru--i-a--?
P________ t_________ e___ i__________
P-k-a-t-l t-p-l-e-ṭ- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
Откуда я могу позвонить?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
Где ближайшая телефонная будка?
பக்-த்-ு -ொலைபேச--ப-த- எங்கிருக்க--து?
ப____ தொ___ பூ_ எ________
ப-்-த-த- த-ல-ப-ச- ப-த- எ-்-ி-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
0
P--k--til-t-----eṭṭi e--- ir---i-at-?
P________ t_________ e___ i__________
P-k-a-t-l t-p-l-e-ṭ- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
Где ближайшая телефонная будка?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
У Вас есть телефонные карточки?
உங--ள-டம--த-ல----- கார்ட் -ர-க்க-ற-ா?
உ_____ தொ___ கா__ இ______
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- க-ர-ட- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
0
E-akku--ap-l---l----ḷ --ṇṭ--.
E_____ t____ t_______ v______
E-a-k- t-p-l t-l-i-a- v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
У Вас есть телефонные карточки?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
У Вас есть телефонная книга?
உ-்-ளிட-- -ொ--ப-சி ---க்-ர- இர-க்கிற-ா?
உ_____ தொ___ டை____ இ______
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- ட-ர-்-ர- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
0
E--kk- -ap-l -a-aik-ḷ----ṭum.
E_____ t____ t_______ v______
E-a-k- t-p-l t-l-i-a- v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
У Вас есть телефонная книга?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
Вы знаете код Австрии?
உ-்-ளுக்கு -ஸ---ர--ாவி-- ---சல் -ல-்கம் தெ--ய--ா?
உ_____ ஆ______ அ___ இ____ தெ____
உ-்-ள-க-க- ஆ-்-்-ி-ா-ி-் அ-்-ல- இ-க-க-் த-ர-ய-ம-?
-------------------------------------------------
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
0
E--k-- tapāl--al--k-ḷ -ēṇṭum.
E_____ t____ t_______ v______
E-a-k- t-p-l t-l-i-a- v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
Вы знаете код Австрии?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
Секунду, я посмотрю.
ஒரு --ம-ட-், ப-ர்த்--ச்-ச------ே-்.
ஒ_ நி____ பா____ சொ_____
ஒ-ு ந-ம-ட-்- ப-ர-த-த-ச- ச-ல-க-ற-ன-.
-----------------------------------
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
0
Oru --ṭ-ikku -a-ṟ-m-or--kaṭ--a-----u.
O__ a_______ m_____ o__ k____________
O-u a-ṭ-i-k- m-ṟ-u- o-u k-ṭ-t-t-i-k-.
-------------------------------------
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Секунду, я посмотрю.
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Линия все время занята.
தொ-ைப--ி-ில்-உ---க-்தி---ுக்கும----ிக்-ை ----ி-து.
தொ_____ உ__________ ச___ வ_____
த-ல-ப-ச-ய-ல- உ-ய-க-்-ி-ி-ு-்-ு-் ச-ி-்-ை வ-ு-ி-த-.
--------------------------------------------------
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
0
Or----ṭ--kku m-ṟ-um -r----ṭi-a-ti-ku.
O__ a_______ m_____ o__ k____________
O-u a-ṭ-i-k- m-ṟ-u- o-u k-ṭ-t-t-i-k-.
-------------------------------------
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Линия все время занята.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Какой номер Вы набрали?
ந---கள்--ந்த எ-- -ய---செய-த-ர்க-்?
நீ___ எ__ எ_ ட__ செ______
ந-ங-க-் எ-்- எ-் ட-ல- ச-ய-த-ர-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
0
Or- -ṭ-ai--u -aṟ--m or- ka------iṟ-u.
O__ a_______ m_____ o__ k____________
O-u a-ṭ-i-k- m-ṟ-u- o-u k-ṭ-t-t-i-k-.
-------------------------------------
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Какой номер Вы набрали?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
Сначала Вы должны набрать ноль!
ந--்கள் -ரு---ப-----ல்--ெய-ய--ே-்-ும-.
நீ___ ஒ_ சை__ ட__ செ__ வே____
ந-ங-க-் ஒ-ு ச-ப-் ட-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
0
A-e--k--vi-ku-t-p-l--l-- -v-a-avu?
A____________ t_________ e________
A-e-i-k-v-ṟ-u t-p-l-a-a- e-v-ḷ-v-?
----------------------------------
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
Сначала Вы должны набрать ноль!
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?