Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   ko 형용사 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [여든]

80 [yeodeun]

형용사 3

hyeong-yongsa 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
Ea are un câine. 그녀--개가-있--. 그__ 개_ 있___ 그-는 개- 있-요- ----------- 그녀는 개가 있어요. 0
h-eo----o-g-a 3 h____________ 3 h-e-n---o-g-a 3 --------------- hyeong-yongsa 3
Câinele este mare. 그 개는 -요. 그 개_ 커__ 그 개- 커-. -------- 그 개는 커요. 0
h-e--g-yon--- 3 h____________ 3 h-e-n---o-g-a 3 --------------- hyeong-yongsa 3
Ea are un câine mare. 그녀---------요. 그__ 큰 개_ 있___ 그-는 큰 개- 있-요- ------------- 그녀는 큰 개가 있어요. 0
g-unyeo---n-g-ega --s-eo-o. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Ea are o casă. 그녀- ---있--. 그__ 집_ 있___ 그-는 집- 있-요- ----------- 그녀는 집이 있어요. 0
g-un------- gae-----s-eoyo. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Casa este mică. 그 집-----. 그 집_ 작___ 그 집- 작-요- --------- 그 집은 작아요. 0
g-u-y---eu- -ae-a i---eo--. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Ea are o casă mică. 그녀- ---집-----. 그__ 작_ 집_ 있___ 그-는 작- 집- 있-요- -------------- 그녀는 작은 집이 있어요. 0
g----a-n-un--e---. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
El locuieşte într-un hotel. 그--호-에-머--- 있어-. 그_ 호__ 머___ 있___ 그- 호-에 머-르- 있-요- ---------------- 그는 호텔에 머무르고 있어요. 0
g-- -ae-eun--e---. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
Hotelul este ieftin. 그---은-싸요. 그 호__ 싸__ 그 호-은 싸-. --------- 그 호텔은 싸요. 0
geu g---e-n-keoy-. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
El locuieşte într-un hotel ieftin. 그--싼-호-- -무-고--어-. 그_ 싼 호__ 머___ 있___ 그- 싼 호-에 머-르- 있-요- ------------------ 그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. 0
g-uny----un---un -aeg- i-s--o--. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
El are o maşină. 그는 -----있-요. 그_ 자___ 있___ 그- 자-차- 있-요- ------------ 그는 자동차가 있어요. 0
geun-eon--n -e-- ga-ga i-s-e---. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
Maşina este scumpă. 그 -동-는 --요. 그 자___ 비___ 그 자-차- 비-요- ----------- 그 자동차는 비싸요. 0
geun--o-e---k--n--a-ga ------yo. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
El are o maşină scumpă. 그는 ----동-가-있어요. 그_ 비_ 자___ 있___ 그- 비- 자-차- 있-요- --------------- 그는 비싼 자동차가 있어요. 0
geunyeo-e-n--ib-- -s--e-y-. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
El citeşte un roman. 그는 소-- -어-. 그_ 소__ 읽___ 그- 소-을 읽-요- ----------- 그는 소설을 읽어요. 0
geun--one-n--ib-i -ss-----. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
Romanul este plictisitor. 그 -------요. 그 소__ 지____ 그 소-은 지-해-. ----------- 그 소설은 지루해요. 0
ge-nyeo--u---ib-i i-s-eoyo. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
El citeşte un roman plictisitor. 그는 지-한-소-을---요. 그_ 지__ 소__ 읽___ 그- 지-한 소-을 읽-요- --------------- 그는 지루한 소설을 읽어요. 0
ge- j-b--un--a--a-o. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Ea vede un film. 그-는-영---보-----. 그__ 영__ 보_ 있___ 그-는 영-를 보- 있-요- --------------- 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
ge---ib-e-- jag--y-. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Filmul este captivant. 영-- --있-요. 영__ 재_____ 영-는 재-있-요- ---------- 영화는 재미있어요. 0
g-u -i--eun-j-g-ay-. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Ea vede un film captivant. 그녀는-재미있는---- 보----요. 그__ 재___ 영__ 보_ 있___ 그-는 재-있- 영-를 보- 있-요- -------------------- 그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. 0
geu-------n jag---n -ib---i-s-e---. g__________ j______ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.