Dicționar de expresii

ro La piscină   »   ko 수영장에서

50 [cincizeci]

La piscină

La piscină

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
Astăzi este cald. 오늘 날-- ---. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
s-y-on-jang----o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Mergem la piscină? 우--수-장----요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
s-yeon----g-eseo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Ai chef să mergi să înoţi? 수-하- -어요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o-eul -al---g- d--wo--. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Ai un prosop? 수건 있어-? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
one------s-i-a de--oy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Ai un slip de baie? 수- -지-있--? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
one-l -al--i-a d-owo-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Ai un costum de baie? 수-복 -어요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
uli-----on--a-g---g-l-k---? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ştii să înoţi? 수영- 수 있어요? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u---su-----j--g-e-ga-k-ay-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ştii să faci scufundări? 잠-할-수-있어-? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
u-i--uy--n-jang-- g---kayo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ştii să sari în apă? 물에-뛰-들-수-있어-? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
su---nghago-sip-eo-o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Unde este duşul? 샤워-- 어디 있-요? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s---o-g-a--------o-o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Unde este cabina de schimb? 탈의실이-어--있어요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
su-e-ng-a-o s-p-eo--? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Unde sunt ochelarii de înot? 수-이-어디---요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s---on -------o? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Este adâncă apa? 물이 깊-요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
sug--n -ss-e-yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Este curată apa? 물- 깨끗해요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
s--eon -s--eo--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Este caldă apa? 물- 따-해요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
su-eo-g --j--i-s--oyo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Mi-e frig. 추-요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
s----ng--a----s--eoy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Apa este prea rece. 물이 너- -가-요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
s---o-g-ba-----s-e-yo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Ies acuma din apă. 지- 물---나갈 거--. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
suy---gb-g-is-----o? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Limbile necunoscute

Există mii de limbi diferite în întreaga lume. Lingviștii estimează că există între 6.000 şi 7.000. Cu toate acestea, numărul exact este încă necunoscut până în prezent. Acest lucru se datorează faptului că există încă multe limbi nedescoperite. Aceste limbi sunt vorbite mai ales în regiunile îndepărtate. Un exemplu de o astfel de regiune este zona Amazonului. Încă există mulți oameni acolo izolaţi. Ei nu au contact cu alte culturi. În ciuda acestui fapt, ei au propria lor limbă, desigur. Încă există limbi neidentificate în alte părți ale lumii. Încă nu știm câte limbi sunt în Africa Centrală. Nici Noua Guinee nu a fost pe deplin cercetată din punct de vedere lingvistic. Este un adevărat eveniment ori de câte ori se descoperă o nouă limbă. În urmă cu aproximativ doi ani oamenii de ştiinţă au descoperit Koro. Koro este vorbită în satele mici din nordul Indiei. Doar aproximativ 1.000 de oameni vorbesc această limbă. Acesta este doar vorbită. Koro nu există în forma scrisă. Cercetătorii sunt nedumeriţi cum Koro a supraviețuit atât de mult timp. Koro aparține familiei limbilor tibetano-birmaneze. Există aproximativ 300 de limbi din această familie în toată Asia. Dar Koro nu este strâns legată cu niciuna dintre aceste limbi. Asta înseamnă că trebuie să aibă o istorie proprie. Din păcate, limbile minore mor repede. Ocazional, o limbă dispare într-o singură generație. Ca rezultat, cercetătorii au de obicei doar puţin timp pentru a le studia. Dar o mică speranță există pentru Koro. Aceasta ar trebui documentată într-un dicționar audio...
Știați?
Maghiara se numără printre limbile fino-ugrice. Ca limbă uralică, e în mod marcant diferită de limbile indo-germanice. Maghiara e ușor înrudită cu finlandeza. Această similaritate se vede, totuși, doar în structurile lingvistice. Maghiarii și finlandezii nu se pot înțelege unii cu alții. Aproape 15 milioane de oameni vorbesc maghiara. Aceste persoane locuiesc în principal în Ungaria, România, Slovacia, Serbia și Ucraina. Limba maghiară e divizată în nouă grupuri de dialecte. Este scrisă utilizând literele latine. Indiferent de lungimea unui cuvânt, accentul se pune întotdeauna pe prima silabă. E important să se facă distincția dintre vocalele scurte și cele lungi în pronunție. Gramatica limbii maghiare nu e chiar atât de simplă. Are foarte multe specificități. Unicitatea acestei limbi e o trăsătură de bază a identității maghiare. Oricine învață maghiara va ajunge să înțeleagă repede de ce maghiarii iubesc această limbă.