Dicționar de expresii

ro La medic   »   bn ডাক্তারের কাছে

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

La medic

৫৭ [সাতান্ন]

57 [sātānna]

ডাক্তারের কাছে

ḍāktārēra kāchē

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Am o programare la medic. আমা- ডাক--া-ে- স--ে--াক্ষ--কা- --ে-৷ আ__ ডা____ সা_ সা_____ আ_ ৷ আ-া- ড-ক-ত-র-র স-থ- স-ক-ষ-ৎ-া- আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার ডাক্তারের সাথে সাক্ষাৎকার আছে ৷ 0
ḍāk--rēra kā-hē ḍ________ k____ ḍ-k-ā-ē-a k-c-ē --------------- ḍāktārēra kāchē
Am programare la ora zece. আম-র-সা-্--ৎক-র 1--া- -ময়-৷ আ__ সা_____ 1___ স__ ৷ আ-া- স-ক-ষ-ৎ-া- 1-ট-র স-য় ৷ --------------------------- আমার সাক্ষাৎকার 10টার সময় ৷ 0
ḍ-ktārē-a ----ē ḍ________ k____ ḍ-k-ā-ē-a k-c-ē --------------- ḍāktārēra kāchē
Cum vă numiţi? আ-ন-র -----ি? আ___ না_ কি_ আ-ন-র ন-ম ক-? ------------- আপনার নাম কি? 0
āmāra -ā--ārēr- sāth- ---ṣāṯ-ār--āc-ē ā____ ḍ________ s____ s_________ ā___ ā-ā-a ḍ-k-ā-ē-a s-t-ē s-k-ā-k-r- ā-h- ------------------------------------- āmāra ḍāktārēra sāthē sākṣāṯkāra āchē
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. অ---্রহ--র- প্রত----া-য়ে -স-- ৷ অ____ ক_ প্______ ব__ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে প-র-ী-্-া-য়- ব-ু- ৷ ------------------------------- অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষালয়ে বসুন ৷ 0
āmā------tā--r--s-thē--āk---kā-a--chē ā____ ḍ________ s____ s_________ ā___ ā-ā-a ḍ-k-ā-ē-a s-t-ē s-k-ā-k-r- ā-h- ------------------------------------- āmāra ḍāktārēra sāthē sākṣāṯkāra āchē
Medicul vine imediat. ড----া- ক---ক-ষণে---ধ--ে --ে--াব-ন-৷ ডা___ কি_____ ম__ এ_ যা__ ৷ ড-ক-ত-র ক-ছ-ক-ষ-ে- ম-্-ে এ-ে য-ব-ন ৷ ------------------------------------ ডাক্তার কিছুক্ষণের মধ্যে এসে যাবেন ৷ 0
ā--ra ḍ----rē-a--āthē s--ṣ------ āchē ā____ ḍ________ s____ s_________ ā___ ā-ā-a ḍ-k-ā-ē-a s-t-ē s-k-ā-k-r- ā-h- ------------------------------------- āmāra ḍāktārēra sāthē sākṣāṯkāra āchē
Unde aveţi asigurare? আ-নি --ন -োম্প--- থ--- -ীমা করি--ছেন? আ__ কো_ কো___ থে_ বী_ ক_____ আ-ন- ক-ন ক-ম-প-ন- থ-ক- ব-ম- ক-ি-ে-ে-? ------------------------------------- আপনি কোন কোম্পানী থেকে বীমা করিয়েছেন? 0
ām--a -ā-ṣā----a --ṭ----s-m-ẏa ā____ s_________ 1_____ s_____ ā-ā-a s-k-ā-k-r- 1-ṭ-r- s-m-ẏ- ------------------------------ āmāra sākṣāṯkāra 10ṭāra samaẏa
Cu ce vă pot ajuta? আ-ি আপ-া---ন---ক- ক-তে-পা--? আ_ আ___ জ__ কী ক__ পা__ আ-ি আ-ন-র জ-্- ক- ক-ত- প-র-? ---------------------------- আমি আপনার জন্য কী করতে পারি? 0
āmā-- -ākṣ-ṯ---a ---āra s-m--a ā____ s_________ 1_____ s_____ ā-ā-a s-k-ā-k-r- 1-ṭ-r- s-m-ẏ- ------------------------------ āmāra sākṣāṯkāra 10ṭāra samaẏa
Aveţi dureri? আ--ার--ী -্যথ--ক-ছে? আ___ কী ব্__ ক___ আ-ন-র ক- ব-য-া ক-ছ-? -------------------- আপনার কী ব্যথা করছে? 0
ā---- sākṣ-ṯkā-------ra s---ẏa ā____ s_________ 1_____ s_____ ā-ā-a s-k-ā-k-r- 1-ṭ-r- s-m-ẏ- ------------------------------ āmāra sākṣāṯkāra 10ṭāra samaẏa
Unde vă doare? আ--ার কোথা- -্য-া --ছ--(--া--ল-গেছ--? আ___ কো__ ব্__ ক__ (___ লে____ আ-ন-র ক-থ-য় ব-য-া ক-ছ- (-ঘ-ত ল-গ-ছ-)- ------------------------------------- আপনার কোথায় ব্যথা করছে (আঘাত লেগেছে)? 0
ā-an-ra --m--ki? ā______ n___ k__ ā-a-ā-a n-m- k-? ---------------- āpanāra nāma ki?
Am tot timpul dureri de spate. আমা---বসময় -িঠে ব্-থা হ- ৷ আ__ স____ পি_ ব্__ হ_ ৷ আ-া- স-স-য় প-ঠ- ব-য-া হ- ৷ -------------------------- আমার সবসময় পিঠে ব্যথা হয় ৷ 0
āpa--r------ --? ā______ n___ k__ ā-a-ā-a n-m- k-? ---------------- āpanāra nāma ki?
Am adesea dureri de cap. আম-র--্---ই--া----ব-যথ- -য় ৷ আ__ প্___ মা__ ব্__ হ_ ৷ আ-া- প-র-য়- ম-থ-য় ব-য-া হ- ৷ ---------------------------- আমার প্রায়ই মাথায় ব্যথা হয় ৷ 0
āpa--ra n--a --? ā______ n___ k__ ā-a-ā-a n-m- k-? ---------------- āpanāra nāma ki?
Am câteodată dureri de burtă. আমার----ো-ক-ন- ---- -্--- হয়-৷ আ__ ক__ ক__ পে_ ব্__ হ_ ৷ আ-া- ক-ন- ক-ন- প-ট- ব-য-া হ- ৷ ------------------------------ আমার কখনো কখনো পেটে ব্যথা হয় ৷ 0
A-u-r-h- ka----r-tī-ṣāl----b--una A_______ k___ p___________ b_____ A-u-r-h- k-r- p-a-ī-ṣ-l-ẏ- b-s-n- --------------------------------- Anugraha karē pratīkṣālaẏē basuna
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. আ-নার-ওপর-র--া-াকাপ-- -ুলুন-৷ আ___ ও___ জা____ খু__ ৷ আ-ন-র ও-র-র জ-ম-ক-প-় খ-ল-ন ৷ ----------------------------- আপনার ওপরের জামাকাপড় খুলুন ৷ 0
Anug---- k-rē p--t--ṣā-a-ē b---na A_______ k___ p___________ b_____ A-u-r-h- k-r- p-a-ī-ṣ-l-ẏ- b-s-n- --------------------------------- Anugraha karē pratīkṣālaẏē basuna
Întindeţi-vă vă rog pe canapea. পর----া-ক--ার--েব-ল- -ুয়ে --়-ন-৷ প___ ক___ টে__ শু_ প__ ৷ প-ী-্-া ক-ব-র ট-ব-ল- শ-য়- প-়-ন ৷ --------------------------------- পরীক্ষা করবার টেবিলে শুয়ে পড়ুন ৷ 0
A--g-ah- k--- -------ā-aẏ- -a-u-a A_______ k___ p___________ b_____ A-u-r-h- k-r- p-a-ī-ṣ-l-ẏ- b-s-n- --------------------------------- Anugraha karē pratīkṣālaẏē basuna
Tensiunea este bună. আপনা- র----া----ক-আ-ে ৷ আ___ র____ ঠি_ আ_ ৷ আ-ন-র র-্-চ-প ঠ-ক আ-ে ৷ ----------------------- আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে ৷ 0
ḍ-k--ra-ki-h-kṣaṇ-ra-m--hyē--sē-yā--na ḍ______ k___________ m_____ ē__ y_____ ḍ-k-ā-a k-c-u-ṣ-ṇ-r- m-d-y- ē-ē y-b-n- -------------------------------------- ḍāktāra kichukṣaṇēra madhyē ēsē yābēna
Vă fac o injecţie. আমি আপন--- ---- ই---ক-ন -েব-৷ আ_ আ___ এ__ ই_____ দে_ ৷ আ-ি আ-ন-ক- এ-ট- ই-জ-ক-ন দ-ব ৷ ----------------------------- আমি আপনাকে একটা ইনজেকশন দেব ৷ 0
ḍā-tār- -ich-k----r- madhy--ēsē-yā-ē-a ḍ______ k___________ m_____ ē__ y_____ ḍ-k-ā-a k-c-u-ṣ-ṇ-r- m-d-y- ē-ē y-b-n- -------------------------------------- ḍāktāra kichukṣaṇēra madhyē ēsē yābēna
Vă dau tablete. আমি--পনা-ে ক--- -ষুধ দেব-৷ আ_ আ___ কি_ ও__ দে_ ৷ আ-ি আ-ন-ক- ক-ছ- ও-ু- দ-ব ৷ -------------------------- আমি আপনাকে কিছু ওষুধ দেব ৷ 0
ḍ--t--a k-c-u-ṣ----- m---yē--s- yābēna ḍ______ k___________ m_____ ē__ y_____ ḍ-k-ā-a k-c-u-ṣ-ṇ-r- m-d-y- ē-ē y-b-n- -------------------------------------- ḍāktāra kichukṣaṇēra madhyē ēsē yābēna
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. আ-- আপ--কে------নেবা- -ন---প্-েস------ন ---ে------ি ৷ আ_ আ___ ও__ নে__ জ__ প্_______ লি_ দি__ ৷ আ-ি আ-ন-ক- ও-ু- ন-ব-র জ-্- প-র-স-্-ি-শ- ল-খ- দ-চ-ছ- ৷ ----------------------------------------------------- আমি আপনাকে ওষুধ নেবার জন্য প্রেসক্রিপশন লিখে দিচ্ছি ৷ 0
ā--n---ō---kōmpā-ī--h-k---ī-ā------ēch--a? ā____ k___ k______ t____ b___ k___________ ā-a-i k-n- k-m-ā-ī t-ē-ē b-m- k-r-ẏ-c-ē-a- ------------------------------------------ āpani kōna kōmpānī thēkē bīmā kariẏēchēna?

Cuvinte scurte, cuvinte lungi

Lungimea unui cuvânt depinde de informaţiile pe care le conţine. Aceast lucru a fost demonstrat de un studiu american. Cercetătorii au studiat cuvinte din zece limbi europene. Acest lucru a fost făcut cu ajutorul unui calculator. Calculatorul analiza diferitele cuvinte prin intermediul unui program. În acest proces, s-a folosit o formulă pentru a calcula conţinutul informativ. Rezultatele au fost clare. Cu cât este mai scurt un cuvânt, cu atât mai puţină informaţie conţine. Ceea ce este interesant este faptul că folosim mai des cuvinte scurte decât cuvinte lungi. Motivul ar putea fi eficienţa limbii. Când vorbim, ne concentrăm pe ceea ce este mai important. Cuvintele ce conţin puţină informaţie nu trebuie să fie prea lungi. Acest lucru garantează că nu alocăm prea mult timp lucrurilor fără importanţă. Raportul dintre lungime si conţinut are un alt avantaj. Şi anume, conţinutul informativ rămâne mereu constant. Adică, într-un anumit interval de timp, spunem aceeaşi cantitate de informaţie. De exemplu, nu putem folosi multe cuvinte lungi. Dar putem spune multe cuvinte scurte. Nu contează ce alegem, conţinutul informativ rămâne acelaşi. Asta oferă discursului nostru un ritm regulat. Astfel, auditoriul nostru ne poate urmări mai bine. Ar fi dificil în cazul în care cantitatea de informaţii ar varia mereu. Ascultătorii noştrii nu s-ar putea adapta discursului nostru. Înţelegerea ar fi foarte dificilă. Dacă dorim să fim înţeleşi cât mai bine, atunci ar trebui să folosim cuvinte scurte. Căci cuvintele scurte sunt mai bine înţelese decât cele lungi. Deci, principiul următor este valabil: Keep It Short and Simple! Pe scurt: KISS!