Rozmówki

pl chcieć coś   »   fi haluta jotakin 2

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
Co chcecie? M--ä-h---atte? M___ h________ M-t- h-l-a-t-? -------------- Mitä haluatte? 0
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? H---a-teko pel----j-----a--oa? H_________ p_____ j___________ H-l-a-t-k- p-l-t- j-l-a-a-l-a- ------------------------------ Haluatteko pelata jalkapalloa? 0
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? H-l-at---o k-y----yl-s----s--v--n l-o-a? H_________ k____ k______ y_______ l_____ H-l-a-t-k- k-y-ä k-l-s-ä y-t-v-e- l-o-a- ---------------------------------------- Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? 0
chcieć ha-uta h_____ h-l-t- ------ haluta 0
Nie chcę się spóźnić. E- ---u- tull--myöhä--. E_ h____ t____ m_______ E- h-l-a t-l-a m-ö-ä-n- ----------------------- En halua tulla myöhään. 0
Nie chcę tam iść. En -al-a---n--. E_ h____ m_____ E- h-l-a m-n-ä- --------------- En halua mennä. 0
Chcę iść do domu. Haluan me-n- k-ti--. H_____ m____ k______ H-l-a- m-n-ä k-t-i-. -------------------- Haluan mennä kotiin. 0
Chcę zostać w domu. H--ua----ädä-k-tiin. H_____ j____ k______ H-l-a- j-ä-ä k-t-i-. -------------------- Haluan jäädä kotiin. 0
Chcę być sam / sama. H----n -lla---si-. H_____ o___ y_____ H-l-a- o-l- y-s-n- ------------------ Haluan olla yksin. 0
(Czy) Chcesz tutaj zostać? Hal-a-k--j-ä-----nne? H_______ j____ t_____ H-l-a-k- j-ä-ä t-n-e- --------------------- Haluatko jäädä tänne? 0
(Czy) Chcesz tutaj jeść? H----tk- --ö-- --äl-ä? H_______ s____ t______ H-l-a-k- s-ö-ä t-ä-l-? ---------------------- Haluatko syödä täällä? 0
(Czy) Chcesz tutaj spać? H-lu-t---n---u----äl-ä? H_______ n_____ t______ H-l-a-k- n-k-u- t-ä-l-? ----------------------- Haluatko nukkua täällä? 0
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? H-l-at-e-o läht---h-ome--a? H_________ l_____ h________ H-l-a-t-k- l-h-e- h-o-e-n-? --------------------------- Haluatteko lähteä huomenna? 0
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? H-lu-tt-ko --ä-ä-hu---s-e-? H_________ j____ h_________ H-l-a-t-k- j-ä-ä h-o-i-e-n- --------------------------- Haluatteko jäädä huomiseen? 0
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? Ha----t--o -ak--a l--k-n -a--- hu-me-n-? H_________ m_____ l_____ v____ h________ H-l-a-t-k- m-k-a- l-s-u- v-s-a h-o-e-n-? ---------------------------------------- Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? 0
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? H-lu-------m---ä d--ko--? H_________ m____ d_______ H-l-a-t-k- m-n-ä d-s-o-n- ------------------------- Haluatteko mennä diskoon? 0
(Czy) Chcecie iść do kina? Ha--a-te-o -en-ä-el-k---i-? H_________ m____ e_________ H-l-a-t-k- m-n-ä e-o-u-i-n- --------------------------- Haluatteko mennä elokuviin? 0
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? Ha---tt--o-men-ä kah-il--n? H_________ m____ k_________ H-l-a-t-k- m-n-ä k-h-i-a-n- --------------------------- Haluatteko mennä kahvilaan? 0

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?