Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Amharisch Geluid meer
een oude vrouw ትል- -ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
k-it--’i-- 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
een dikke vrouw ወፍራም -ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
k-i--s’-li 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
een nieuwsgierige vrouw ጉጉ ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
t--ik----ēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
een nieuwe auto አዲስ-መኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
t-l--’- s-ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
een snelle auto ፈጣን--ኪና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
ti-ik-i s--i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
een comfortabele auto ምቹ -ኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
wefi-ami-s--i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
een blauwe jurk ስ--- --ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
wef--a---sē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
een rode jurk ቀ- ቀሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
we-i--m- sēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
een groene jurk አ--ጋዴ ቀ-ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
gugu sēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
een zwarte tas ጥ-ር --ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
g-gu -ēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
een bruine tas ቡ--ቦ-ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
gugu-sē-i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
een witte tas ነጭ ቦርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ādīs-----ī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
aardige mensen ጥሩ ---/ --ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
ādī-----k-na ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
beleefde mensen ት-ት-ህ-ብ/--ዎች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ādīsi ---īna ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
interessante mensen አስደ-- ---- --ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
f---ani -e-īna f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
lieve kinderen ተወ----ጆች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
f-t--n--mek-na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
brutale kinderen እረ-ሽ --ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
fe-’ani -e--na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
brave kinderen ጨ- -ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
m-c-u -ekī-a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...