वाक्प्रयोग पुस्तक

mr वाचणे आणि लिहिणे   »   ad Еджэн ыкIи тхэн

६ [सहा]

वाचणे आणि लिहिणे

वाचणे आणि लिहिणे

6 [хы]

6 [hy]

Еджэн ыкIи тхэн

Edzhjen ykIi thjen

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अदिघे प्ले अधिक
मी वाचत आहे. С-------. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
E--hj-- --I--th--n E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. С-----вэм-(---ры-ы-)-сы-ъе--э. С_ б_____ (_________ с________ С- б-к-э- (-ь-р-ф-м- с-к-е-ж-. ------------------------------ Сэ буквэм (хьарыфым) сыкъеджэ. 0
E-z-je----Ii--h-en E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
मी एक शब्द वाचत आहे. Сэ-г-----м-----ед-э. С_ г______ с________ С- г-щ-I-м с-к-е-ж-. -------------------- Сэ гущыIэм сыкъеджэ. 0
S-e sed-hj-. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
मी एक वाक्य वाचत आहे. С--г--ыI-ух-г--м-----е---. С_ г____________ с________ С- г-щ-I-у-ы-ъ-м с-к-е-ж-. -------------------------- Сэ гущыIэухыгъэм сыкъеджэ. 0
Sj- ---z---. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
मी एक पत्र वाचत आहे. Сэ ----м----еджэ. С_ п______ с_____ С- п-с-м-м с-д-э- ----------------- Сэ письмэм седжэ. 0
Sj--se-z-je. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
मी एक पुस्तक वाचत आहे. Сэ тхы-ъ-м се-жэ. С_ т______ с_____ С- т-ы-ъ-м с-д-э- ----------------- Сэ тхылъым седжэ. 0
Sje b--v--m -h'aryf-m)-sy-e-----. S__ b______ (_________ s_________ S-e b-k-j-m (-'-r-f-m- s-k-d-h-e- --------------------------------- Sje bukvjem (h'aryfym) sykedzhje.
मी वाचत आहे. Сэ с---э. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
S-e-gu-hhyI-e- s-k---h--. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
तू वाचत आहेस. О уе--э. О у_____ О у-д-э- -------- О уеджэ. 0
S-------hy---m--y-ed--je. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
तो वाचत आहे. Ар--хъу---ы----едж-. А_ (__________ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) е-ж-. -------------------- Ар (хъулъфыгъ) еджэ. 0
S-e-----h-I-e- s-k-dz-je. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
मी लिहित आहे. Сэ-сэ-х-. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
S---gus--y-je-h-g--m--yked-h--. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. С- ----э-с-тхы. С_ б____ с_____ С- б-к-э с-т-ы- --------------- Сэ буквэ сэтхы. 0
Sj- ---h-yIjeuh----m -y-edzh-e. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
मी एक शब्द लिहित आहे. Сэ-г-щыIэ--этхы. С_ г_____ с_____ С- г-щ-I- с-т-ы- ---------------- Сэ гущыIэ сэтхы. 0
Sj----s-hyI-e-hy-j-m--y-e----e. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
मी एक वाक्य लिहित आहे. С---ущы------ъэ -э-х-. С_ г___________ с_____ С- г-щ-I-у-ы-ъ- с-т-ы- ---------------------- Сэ гущыIэухыгъэ сэтхы. 0
S-- -is--j-m sedzh-e. S__ p_______ s_______ S-e p-s-m-e- s-d-h-e- --------------------- Sje pis'mjem sedzhje.
मी एक पत्र लिहित आहे. С- --сь---с----. С_ п_____ с_____ С- п-с-м- с-т-ы- ---------------- Сэ письмэ сэтхы. 0
Sj--thy-y---e-z---. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
मी एक पुस्तक लिहित आहे. Сэ тхы---с---ы. С_ т____ с_____ С- т-ы-ъ с-т-ы- --------------- Сэ тхылъ сэтхы. 0
Sj- --y-y--sedz-j-. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
मी लिहित आहे. Сэ--этх-. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
Sj--th-l-m-s-dzhje. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
तू लिहित आहेस. О о---. О о____ О о-х-. ------- О отхэ. 0
Sj--sedz--e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
तो लिहित आहे. А- -хъу---ыгъ) ---хэ. А_ (__________ м_____ А- (-ъ-л-ф-г-) м-т-э- --------------------- Ар (хъулъфыгъ) матхэ. 0
S-- ---z--e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.

आंतरराष्ट्रीयत्ववाद

जागतिकीकरण भाषेवर थांबत नाही. वाढत्या "आंतरराष्ट्रीयत्ववादाने” हे स्पष्ट केले आहे. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचे शब्द अनेक भाषांमध्ये अस्तित्वात आहेत. या शब्दांचे अर्थ समान किंवा त्या सदृश्य असतात. उच्चारणसुद्धा अनेकदा एकसारखेच असते. या शब्दांचे वर्ण देखील बहुधा एकसमानच असतात. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचा प्रसार चित्तवेधक आहे. ते मर्‍यादांवर लक्ष देत नाही. भौगोलिक मर्‍यांदावरही नाहीच. आणि विशेषत: भाषिक मर्‍यादांवरही नाही. असेही काही शब्द आहेत जे सर्व खंडावर समजले जातात. हॉटेल हा शब्द याचे चांगले उदाहरण आहे. तो जगात सर्वत्र अस्तित्वात आहे. अनेक आंतरराष्ट्रीयवाद विज्ञानातून येतात. तांत्रिक बाबी पटकन आणि जगभर पसरतात. जुना आंतरराष्ट्रीयपणा हा एकाच मुळापासून अस्तित्वात आला आहे. ते एकाच शब्दापासून जन्माला आले आहेत. परंतु, पुष्कळसा आंतरराष्ट्रीयपणा हा उसना घेतलेला आहे. सांगायचे झाले तर, शब्द हे बाकीच्या भाषांमध्ये विलीन झाले आहेत. स्वीकृती करण्यामध्ये सांस्कृतिक वर्तुळे महत्वाची भूमिका बजावतात. प्रत्येक संस्कृती आणि सभ्यता यांना स्वतःची परंपरा आहे. म्हणून, सर्व नवीन कल्पना सर्वांना समजत नाही. कोणत्या गोष्टी स्विकारल्या जातील हे सांस्कृतिक नियम ठरवितात. काही गोष्टी जगाच्या काही भागांमध्येच सापडतील. बाकीच्या गोष्टी जगामध्ये लवकर पसरतात. पण, फक्त तेव्हाच जेव्हा ते त्यांच्या नावाने पसरतात. अगदी हेच, आंतरराष्ट्रीयपणा अगदी रोमांचकारी बनवितो. जेव्हा आपण भाषा शोधतो, तेव्हा आपण संस्कृती देखील शोधतो.