Sarunvārdnīca

lv Kārtas skaitļa vārdi   »   fa ‫اعداد ترتیبی‬

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Kārtas skaitļa vārdi

‫61 [شصت و یک]‬

61 [shast-o-yek]

‫اعداد ترتیبی‬

‫adaad tartibi‬‬‬

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu persiešu Spēlēt Vairāk
Pirmais mēnesis ir janvāris. ‫---ین---- ژ-ن-یه--ست-‬ ‫_____ م__ ژ_____ ا____ ‫-و-ی- م-ه ژ-ن-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین ماه ژانویه است.‬ 0
‫av-li- ma-h-j-aan--y---ast.‬‬‬ ‫______ m___ j_________ a______ ‫-v-l-n m-a- j-a-n-i-e- a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫avalin maah jhaanviyeh ast.‬‬‬
Otrais mēnesis ir februāris. ‫--م-- م----و--ه اس-.‬ ‫_____ م__ ف____ ا____ ‫-و-ی- م-ه ف-ر-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫دومین ماه فوریه است.‬ 0
‫d-min -a-h ---r-yeh as---‬‬ ‫_____ m___ f_______ a______ ‫-o-i- m-a- f-v-i-e- a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫domin maah fevriyeh ast.‬‬‬
Trešais mēnesis ir marts. ‫--می---اه---ر- ---.‬ ‫_____ م__ م___ ا____ ‫-و-ی- م-ه م-ر- ا-ت-‬ --------------------- ‫سومین ماه مارس است.‬ 0
‫s-vomi- m-ah m--rs as-.‬‬‬ ‫_______ m___ m____ a______ ‫-e-o-i- m-a- m-a-s a-t-‬-‬ --------------------------- ‫sevomin maah maars ast.‬‬‬
Ceturtais mēnesis ir aprīlis. ‫چ---م-- ما- آ---ل--س-.‬ ‫_______ م__ آ____ ا____ ‫-ه-ر-ی- م-ه آ-ر-ل ا-ت-‬ ------------------------ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ 0
‫-h--a---mi-----h--avri- a-t-‬‬‬ ‫___________ m___ a_____ a______ ‫-h-h-a-o-i- m-a- a-v-i- a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫chahaaromin maah aavril ast.‬‬‬
Piektais mēnesis ir maijs. ‫پ-ج-ی--ما---ی‌است.‬ ‫______ م__ م______ ‫-ن-م-ن م-ه م-‌-س-.- -------------------- ‫پنجمین ماه می‌است.‬ 0
‫p--jo--n -aah--i-a---‬-‬ ‫________ m___ m_________ ‫-a-j-m-n m-a- m---s-.-‬- ------------------------- ‫panjomin maah mi-ast.‬‬‬
Sestais mēnesis ir jūnijs. ‫------ماه --ئن-ا-ت.‬ ‫_____ م__ ژ___ ا____ ‫-ش-ی- م-ه ژ-ئ- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ 0
‫sh-sho-i--maa--jh---n-as--‬‬‬ ‫_________ m___ j_____ a______ ‫-h-s-o-i- m-a- j-o-a- a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫sheshomin maah jhooan ast.‬‬‬
Seši mēneši ir pusgads. ‫هر --ش-م-ه،--ی--س-ل-ا-ت‬ ‫__ ‫__ م___ ن__ س__ ا___ ‫-ر ‫-ش م-ه- ن-م س-ل ا-ت- ------------------------- ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ 0
‫-ar ‫shos---aa-- ----sa-l as-----‬ ‫___ ‫_____ m____ n__ s___ a_______ ‫-a- ‫-h-s- m-a-, n-m s-a- a-t-‬-‬- ----------------------------------- ‫har ‫shosh maah, nim saal ast‬‬‬‬‬
Janvāris, februāris, marts, ‫ژ-ن---،-ف-ر-ه،-م--س-‬ ‫_______ ف_____ م_____ ‫-ا-و-ه- ف-ر-ه- م-ر-،- ---------------------- ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ 0
‫--a-nviy--,-f--r--e-,-ma-r-,‬-‬ ‫___________ f________ m________ ‫-h-a-v-y-h- f-v-i-e-, m-a-s-‬-‬ -------------------------------- ‫jhaanviyeh, fevriyeh, maars,‬‬‬
aprīlis, maijs un jūnijs. ‫آ--ی-- م---ژو-ن-‬ ‫______ م__ ژ_____ ‫-و-ی-، م-، ژ-ئ-.- ------------------ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ 0
‫aa-ril--m-- --oo--.‬‬‬ ‫_______ m__ j_________ ‫-a-r-l- m-, j-o-a-.-‬- ----------------------- ‫aavril, mi, jhooan.‬‬‬
Septītais mēnesis ir jūlijs. ‫--ه ه-ت-----یه --ت.‬ ‫___ ه___ ژ____ ا____ ‫-ا- ه-ت- ژ-ئ-ه ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ 0
‫ma-- ha-t---h-oiy-h -st-‬-‬ ‫____ h____ j_______ a______ ‫-a-h h-f-m j-o-i-e- a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫maah haftm jhooiyeh ast.‬‬‬
Astotais mēnesis ir augusts. ‫--ه --ت---گ--ت-ا-ت-‬ ‫___ ه___ آ____ ا____ ‫-ا- ه-ت- آ-و-ت ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هشتم آگوست است.‬ 0
‫--a--ha-h--- --g-o-t----.--‬ ‫____ h______ a______ a______ ‫-a-h h-s-t-m a-g-o-t a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫maah hashtom aagoost ast.‬‬‬
Devītais mēnesis ir septembris. ‫ماه -ه- س-تامب----ت.‬ ‫___ ن__ س______ ا____ ‫-ا- ن-م س-ت-م-ر ا-ت-‬ ---------------------- ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ 0
‫maah n--o- ---ta-m-r as-.‬-‬ ‫____ n____ s________ a______ ‫-a-h n-h-m s-p-a-m-r a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫maah nohom septaambr ast.‬‬‬
Desmitais mēnesis ir oktobris. ‫-ا---هم ا--بر است.‬ ‫___ د__ ا____ ا____ ‫-ا- د-م ا-ت-ر ا-ت-‬ -------------------- ‫ماه دهم اکتبر است.‬ 0
‫--a--dah-m -k-ob- --t-‬-‬ ‫____ d____ o_____ a______ ‫-a-h d-h-m o-t-b- a-t-‬-‬ -------------------------- ‫maah daham oktobr ast.‬‬‬
Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. ‫--- ی-ز-هم -و-مب---ست.‬ ‫___ ی_____ ن_____ ا____ ‫-ا- ی-ز-ه- ن-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ 0
‫m-ah -a---a-om --vem-r -st.‬-‬ ‫____ y________ n______ a______ ‫-a-h y-a-d-h-m n-v-m-r a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫maah yaazdahom novembr ast.‬‬‬
Divpadsmitais mēnesis ir decembris. ‫م-- --از-ه- د--مبر ---.‬ ‫___ د______ د_____ ا____ ‫-ا- د-ا-د-م د-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ 0
‫-----da--az--hom----a---- ast.‬-‬ ‫____ d__________ d_______ a______ ‫-a-h d-v-a-d-h-m d-s-a-b- a-t-‬-‬ ---------------------------------- ‫maah davaazdahom desaambr ast.‬‬‬
Divpadsmit mēneši ir viens gads. ‫-- -دوا-ده ماه---ک سال-ا---‬ ‫__ ‫______ م___ ی_ س__ ا____ ‫-ر ‫-و-ز-ه م-ه- ی- س-ل ا-ت-‬ ----------------------------- ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ 0
‫h-- -------d---m--h- -e- s-al-ast.‬‬‬-‬ ‫___ ‫_________ m____ y__ s___ a________ ‫-a- ‫-a-a-z-a- m-a-, y-k s-a- a-t-‬-‬-‬ ---------------------------------------- ‫har ‫davaazdah maah, yek saal ast.‬‬‬‬‬
Jūlijs, augusts, septembris, ‫--ئی-،----ست، سپتام---‬ ‫______ آ_____ س________ ‫-و-ی-، آ-و-ت- س-ت-م-ر-‬ ------------------------ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ 0
‫jhooiy--- aa--ost, sep----b----‬ ‫_________ a_______ s____________ ‫-h-o-y-h- a-g-o-t- s-p-a-m-r-‬-‬ --------------------------------- ‫jhooiyeh, aagoost, septaambr,‬‬‬
oktobris, novembris un decembris. ‫اکتب-، ن--م-ر--دس-----‬ ‫______ ن______ د_______ ‫-ک-ب-، ن-ا-ب-، د-ا-ب-.- ------------------------ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ 0
‫o-----,-n-ve-b-,---sa-mb----‬ ‫_______ n_______ d___________ ‫-k-o-r- n-v-m-r- d-s-a-b-.-‬- ------------------------------ ‫oktobr, novembr, desaambr.‬‬‬

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…