ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   lt Praeitis 3

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა k-lb-t-- -e-efon- - s--m--nti k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
დავრეკე. (Aš---al-ėjau-- -e---on- --s--m---a-. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. (--) vis- lai-- ka---ja-s- tel-fon-. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
შეკითხვა k--us-i k______ k-a-s-i ------- klausti 0
ვიკითხე. (-----akl---iau. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
სულ ვკითხულობდი. (--)-vi-u-m-- kl-us-a---. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
თხრობა p---k-ti p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
მოვყევი. (A-)-pap-s---j--. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
სულ ვყვებოდი. (-š) pa--s-k-jau visą---to-iją. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
სწავლა mo----s m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
ვისწავლე. (--- -ok---s-. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
მთელი საღამო ვსწავლობდი. (--)-m--i-----v-są-va--rą. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
მუშაობა dirbti d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
ვიმუშავე. (-š- --r-a-. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
მთელი დღე ვიმუშავე. (A-) -i---u -i-- di-ną. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
ჭამა va-g--i v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
ვჭამე. (Aš---a--lg--u. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
საჭმელი სულ შევჭამე. (A-- v-s-ą-su--l-i--. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!