ფრაზა წიგნი

ka რიგობითი / რიცხვითი სახელები   »   ur ‫اعداد صفاتی‬

61 [სამოცდაერთი]

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

‫61 [اکسٹھ]‬

iksath

‫اعداد صفاتی‬

adaad safaati

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ურდუ თამაში მეტი
პირველი თვე არის იანვარი. ‫---ا --------و-ی----‬ ‫____ م____ ج____ ہ___ ‫-ہ-ا م-ی-ہ ج-و-ی ہ--- ---------------------- ‫پہلا مہینہ جنوری ہے-‬ 0
ad-ad-sa-a-ti a____ s______ a-a-d s-f-a-i ------------- adaad safaati
მეორე თვე არის თებერვალი. ‫د--را-مہی-- --و-- ہ--‬ ‫_____ م____ ف____ ہ___ ‫-و-ر- م-ی-ہ ف-و-ی ہ--- ----------------------- ‫دوسرا مہینہ فروری ہے-‬ 0
a-aad--a-a--i a____ s______ a-a-d s-f-a-i ------------- adaad safaati
მესამე თვე არის მარტი. ‫ت-س----ہی------چ -ے-‬ ‫_____ م____ م___ ہ___ ‫-ی-ر- م-ی-ہ م-ر- ہ--- ---------------------- ‫تیسرا مہینہ مارچ ہے-‬ 0
p---a---heena ---ua------ - p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
მეოთხე თვე არის აპრილი. ‫چوتھا -------پ-یل--ے-‬ ‫_____ م____ ا____ ہ___ ‫-و-ھ- م-ی-ہ ا-ر-ل ہ--- ----------------------- ‫چوتھا مہینہ اپریل ہے-‬ 0
p-hl----h--na---nu------- - p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
მეხუთე თვე არის მაისი. ‫پا-چ-ا- -ہین----ی ہے-‬ ‫_______ م____ م__ ہ___ ‫-ا-چ-ا- م-ی-ہ م-ی ہ--- ----------------------- ‫پانچواں مہینہ مئی ہے-‬ 0
pehla-m--ee-a-Ja-ua-y ----- p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
მეექვსე თვე არის ივნისი. ‫چھ-- --ینہ -و---ے-‬ ‫____ م____ ج__ ہ___ ‫-ھ-ا م-ی-ہ ج-ن ہ--- -------------------- ‫چھٹا مہینہ جون ہے-‬ 0
d-sr- m-heena-feb---- - d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. ‫چ-------- کا -دھ--سال-ہ-تا-ہ--‬ ‫__ م_____ ک_ آ___ س__ ہ___ ہ___ ‫-ھ م-ی-و- ک- آ-ھ- س-ل ہ-ت- ہ--- -------------------------------- ‫چھ مہینوں کا آدھا سال ہوتا ہے-‬ 0
d------ah-en- -e- ha--- d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
იანვარი, თებერვალი, მარტი, ‫-نوری، -ر-ر---م-ر-‬ ‫______ ف_____ م____ ‫-ن-ر-، ف-و-ی- م-ر-‬ -------------------- ‫جنوری، فروری، مارچ‬ 0
dosra-m-heen----- -a- - d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
აპრილი, მაისი, ივნისი. ‫-پریل- مئ-،---ر-جو-‬ ‫______ م___ ا__ ج___ ‫-پ-ی-، م-ی- ا-ر ج-ن- --------------------- ‫اپریل، مئی، اور جون‬ 0
t--sr---ah--n- -ar-- --- - t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
მეშვიდე თვე არის ივლისი. ‫-ا-و-ں مہ-ن- ج-لائی--ے-‬ ‫______ م____ ج_____ ہ___ ‫-ا-و-ں م-ی-ہ ج-ل-ئ- ہ--- ------------------------- ‫ساتواں مہینہ جولائی ہے-‬ 0
t---ra-m-h-e-a-----h hai - t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
მერვე თვე არის აგვისტო. ‫---واں----ن- ا--ت ہ--‬ ‫______ م____ ا___ ہ___ ‫-ٹ-و-ں م-ی-ہ ا-س- ہ--- ----------------------- ‫آٹھواں مہینہ اگست ہے-‬ 0
teesr- ma-------arch-h-i - t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
მეცხრე თვე არის სექტემბერი. ‫نوا- م---ہ ستم-ر-ہے-‬ ‫____ م____ س____ ہ___ ‫-و-ں م-ی-ہ س-م-ر ہ--- ---------------------- ‫نواں مہینہ ستمبر ہے-‬ 0
cho-t-a m-heen- --ri- -a- - c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
მეათე თვე არის ოქტომბერი. ‫-س----م--ن- -ک--بر-ہ--‬ ‫_____ م____ ا_____ ہ___ ‫-س-ا- م-ی-ہ ا-ت-ب- ہ--- ------------------------ ‫دسواں مہینہ اکتوبر ہے-‬ 0
ch---h--mahee-a --ri- -a--- c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. ‫گ---ہ-ا- --ی-ہ-نومبر-ہے-‬ ‫________ م____ ن____ ہ___ ‫-ی-ر-و-ں م-ی-ہ ن-م-ر ہ--- -------------------------- ‫گیارہواں مہینہ نومبر ہے-‬ 0
c--u--a ----en--April--a--- c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. ‫با--وا--م-----دس-بر ---‬ ‫_______ م____ د____ ہ___ ‫-ا-ہ-ا- م-ی-ہ د-م-ر ہ--- ------------------------- ‫بارہواں مہینہ دسمبر ہے-‬ 0
pa--hawan-----en- Ma- -ai - p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
თორმეტი თვე არის ერთი წელი. ‫-ار- م-ین-ں----ای- سا- ہ-ت- ---‬ ‫____ م_____ ک_ ا__ س__ ہ___ ہ___ ‫-ا-ہ م-ی-و- ک- ا-ک س-ل ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫بارہ مہینوں کا ایک سال ہوتا ہے-‬ 0
pa---awan mah-ena M-y ha--- p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, ‫جو----،---س-- ستمبر‬ ‫_______ ا____ س_____ ‫-و-ا-ی- ا-س-، س-م-ر- --------------------- ‫جولائی، اگست، ستمبر‬ 0
pa--h-wan -a-e----M-y---i - p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. ‫--توبر، -و-بر، ا-ر-د----‬ ‫_______ ن_____ ا__ د_____ ‫-ک-و-ر- ن-م-ر- ا-ر د-م-ر- -------------------------- ‫اکتوبر، نومبر، اور دسمبر‬ 0
c--ata -ah---- ---- ----- c_____ m______ J___ h__ - c-h-t- m-h-e-a J-n- h-i - ------------------------- chhata maheena June hai -

მშობლიური ენა ყოველთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი ენაა

ჩვენი მშობლიური ენა პირველი ენაა, რომელსაც ვსწავლობთ. ეს ავტომატურად ხდება, ისე, რომ ჩვენ ამას ვერ ვამჩნევთ. ადამიანების უმრავლესობას მხოლოდ ერთი მშობლიური ენა აქვს. ყველა სხვა ენა ისწავლება, როგორც უცხო ენა. რა თქმა უნდა, არსებობენ ადამიანები, რომლებიც რამდენიმე ენასთან ‘ერთად’ იზრდებიან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ისინი ამ ენებზე ‘გამართულობის’ სხვადასხვა ხარისხით ლაპარაკობენ . ხშირად ეს ენები ასევე სხვადასხვანაირად გამოიყენება. მაგალითად, ერთი ენა გამოიყენება სამსახურში. მეორე ენა გამოიყენება სახლში. ის, თუ როგორ ვლაპარაკობთ ენაზე, მრავალ ფაქტორზეა დამოკიდებული. როდესაც ენას ადრეულ ბავშვობაში ვსწავლობთ, ჩვეულებრივ, მას ძალიან კარგად ვსწავლობთ. ჩვენი მეტყველების ცენტრი ყველაზე ეფექტიანად ცხოვრების ამ წლებში მუშაობს. მნიშვნელოვანია ასევე, თუ რამდენად ხშირად ვლაპარაკობთ ენაზე. რაც უფრო ხშირად ვიყენებთ ენას, მით უფრო უკეთ ვლაპარაკობთ ამ ენაზე. მაგრამ მკვლევარების აზრით, ადამიანი ვერასოდეს შეძლებს ორ ენაზე ერთნაირად კარგად ლაპარაკს. ერთი ენა ყოველთვის უფრო მნიშვნელოვანი ენაა. ექსპერიმენტები, როგორც ჩანს, ამ ჰიპოთეზას ადასტურებს. ერთ კვლევაში მოხდა ბევრი სხვადასხვა ადამიანის ტესტირება. ექსპერიმენტში მონაწილეთა ნახევარი თავისუფლად ლაპარაკობდა ორ ენაზე. მშობლიური ენა იყო ჩინური, ხოლო ინგლისური - მეორე ენა. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ნახევარი ლაპარაკობდა მხოლოდ ინგლისურზე, როგორც მშობლიურზე. ექსპერიმენტის მონაწილეებს მარტივი დავალებები უნდა გადაეჭრათ ინგლისურად. ამ დროს ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. და ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინებმა უჩვენა განსხვავებები! ორენოვან ინდივიდებში ტვინის ერთი რეგიონი განსაკუთრებით აქტიური იყო. მეორეს მხრივ, ერთენოვან ინდივიდებში ტვინის ამ რეგიონში აქტიურობა არ გამოვლინდა. დავალებები ორივე ჯგუფმა სწრაფად და კარგად გადაჭრა. ამის მიუხედავად, ჩინელები ყველაფერს მაინც მშობლიურ ენაზე თარგმნიდნენ...